Cambios para el documento TEMARIO N5

Última modificación por dFa el 2026/03/21 10:29

Desde la versión 40.24
editado por dFa
el 2025/12/10 20:32
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión
Hasta la versión 32.2
editado por dFa
el 2025/12/04 04:14
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión

Resumen

Detalles

Propiedades de página
Contenido
... ... @@ -115,8 +115,6 @@
115 115  |(% style="width:141px" %)todaima|(% style="width:228px" %)Ya he vuelto|(% style="width:180px" %)Al llegar a casa|(% style="width:214px" %)とだいま
116 116  |(% style="width:141px" %)okaerinasai|(% style="width:228px" %)Bienvenido de vuelta|(% style="width:180px" %)Respuesta a todaima|(% style="width:214px" %)おかえりなさい
117 117  
118 -[[image:1765034378362-755.png||height="212" width="762"]]
119 -
120 120  ----
121 121  
122 122  ----
... ... @@ -138,8 +138,6 @@
138 138  |(% style="width:179px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:343px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:280px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:204px" %)おさきにしつれいします
139 139  |(% style="width:179px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:204px" %)おつかれさまでした
140 140  
141 -[[image:1765034405441-725.png||height="196" width="754"]]
142 -
143 143  ----
144 144  
145 145  ----
... ... @@ -159,8 +159,6 @@
159 159  |(% style="width:179px" %)dō itashimashite|(% style="width:216px" %)De nada|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どういたしまして
160 160  |(% style="width:179px" %)iie iie|(% style="width:216px" %)No te preocupes|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)いいえいいえ
161 161  
162 -[[image:1765034514093-471.png||height="305" width="353"]]
163 -
164 164  ----
165 165  
166 166  ----
... ... @@ -175,8 +175,6 @@
175 175  |(% style="width:204px" %)shitsurei shimashita|(% style="width:333px" %)Disculpe las molestias|(% style="width:192px" %)Acción terminada|(% style="width:164px" %)しつれいしました
176 176  |(% style="width:204px" %)shitsurei shimasu|(% style="width:333px" %)Disculpe, con permiso|(% style="width:192px" %)Pedir permiso en el tren al pasar|(% style="width:164px" %)しつれいします
177 177  
178 -[[image:1765034534817-199.png||height="429" width="391"]]
179 -
180 180  ----
181 181  
182 182  ----
... ... @@ -203,10 +203,10 @@
203 203  1. jūhachi
204 204  1. jūkyū
205 205  1. nijū
206 -1. nijūichi
207 -1. nijūni
208 -1. nijūsan
198 +1. sanjū
199 +1. ....
209 209  
201 +
210 210  (% start="100" %)
211 211  1. hyaku
212 212  1. hyakuichi
... ... @@ -213,6 +213,7 @@
213 213  1. hyakuni
214 214  1. hyakusan
215 215  
208 +
216 216  (% start="110" %)
217 217  1. hyakujū
218 218  1. hyakujūichi
... ... @@ -219,6 +219,7 @@
219 219  1. hyakujūni
220 220  1. hyakujūsan
221 221  
215 +
222 222  (% start="120" %)
223 223  1. hyakunijū
224 224  1. hyakunijūichi
... ... @@ -225,51 +225,13 @@
225 225  1. hyakunijūni
226 226  1. hyakunijūsan
227 227  
228 -(% start="200" %)
229 -1. nihyaku
230 -1. nihyakuichi
231 -1. nihyakuni
232 -1. nihyakusan
233 -
234 -(% start="210" %)
235 -1. nihyakujū
236 -1. nihyakujūichi
237 -1. nihyakujūni
238 -1. nihyakujūsan
239 -
240 -(% start="220" %)
241 -1. nihyakunijū
242 -1. nihyakunijūichi
243 -1. nihyakunijūni
244 -1. nihyakunijūsan
245 -
246 -(% start="300" %)
247 -1. sanbyaku
248 -
249 -(% start="600" %)
250 -1. roppyaku
251 -
252 -(% start="800" %)
253 -1. happyaku
254 -
255 255  ----
256 256  
257 257  ----
258 258  
259 -= TELEFONO - でんわばんごう =
226 += TELEFONO =
260 260  
261 -(% border="1" style="width:762px" %)
262 -|(% style="width:148px" %)denwa|(% style="width:280px" %)Teléfono (fijo)|(% style="width:329px" %)でんわ
263 -|(% style="width:148px" %)keitai|(% style="width:280px" %)Portátil (se entiende como móvil)|(% style="width:329px" %)けいたい
264 -|(% style="width:148px" %)sumaho|(% style="width:280px" %)Smartphone|(% style="width:329px" %)すまほ (se escribe en katakana スマホ )
265 -|(% style="width:148px" %)bangō|(% style="width:280px" %)Número (agrupación)|(% style="width:329px" %)ばんごう
266 266  
267 -Bangou (ばんごう) no se usa para contar, se usa para numeros teléfono, pasaporte, dni, número de casa, etc
268 -
269 -Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
270 -
271 -* anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか
272 -
273 273  ----
274 274  
275 275  ----
... ... @@ -276,42 +276,6 @@
276 276  
277 277  = HORAS =
278 278  
279 -(% border="1" style="width:269px" %)
280 -|(% style="width:60px" %)gozen|(% style="width:101px" %)indica am|(% style="width:105px" %)ごぜん
281 -|(% style="width:60px" %)gogo|(% style="width:101px" %)indica pm|(% style="width:105px" %)ごご
282 -|(% style="width:60px" %)han|(% style="width:101px" %)y media|(% style="width:105px" %)はn
283 -
284 -Se usa el contador JI.
285 -
286 -* ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか
287 -* ima wa go ji desu - ahora son las 5 - いまはごじです
288 -* valladolid wa ima nan ji desu ka? - qué hora es ahora en valladolid? - valladolid はいまなんじですか
289 -* gozen roku ji desu - son las 6 de la mañana - ごぜんろくじです
290 -* gogo roku ji desu - son las 6 de la tarde - ごごろくじです
291 -* gogo shichi ji han desu - son las 7 y media de la tarde - ごごしちじはんです
292 -
293 -1. ichi ji
294 -1. ni ji
295 -1. san ji
296 -1. yo ji
297 -1. go ji
298 -1. roku ji
299 -1. shichi ji
300 -1. hachi ji
301 -1. ku ji
302 -1. juu ji
303 -1. juu ichi ji
304 -1. juu ni ji
305 -
306 -* y media: han (はん)
307 -* 5 y media: go ji han (ごじはん)
308 -
309 -*ima = ahora
310 -
311 -Cuando se realiza una acción a una hora exacta, como levantarnos, se debe de usar la partícula NI.
312 -
313 -* watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu  - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます
314 -
315 315  ----
316 316  
317 317  ----
... ... @@ -318,32 +318,7 @@
318 318  
319 319  = FAMILIA =
320 320  
321 -(% border="1" style="width:917px" %)
322 -|(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとうさん
323 -|(% style="width:176px" %)chichi|(% style="width:178px" %)Mi padre|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)ちち
324 -|(% style="width:176px" %)okaasan|(% style="width:178px" %)Madre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おかあさん
325 -|(% style="width:176px" %)haha|(% style="width:178px" %)Mi madre|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)はは
326 -|(% style="width:176px" %)oniisan|(% style="width:178px" %)Hermano mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おにいさん
327 -|(% style="width:176px" %)ani|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん
328 -|(% style="width:176px" %)otōto|(% style="width:178px" %)(((
329 -(Mi) Hermano pequeño
330 -)))|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)おとうと
331 -|(% style="width:176px" %)onēsan|(% style="width:178px" %)Hermana mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おねえさん
332 -|(% style="width:176px" %)ane|(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね
333 -|(% style="width:176px" %)imōto|(% style="width:178px" %)Hermana pequeña|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)いもうと
334 -|(% style="width:176px" %)ojīsan|(% style="width:178px" %)Abuelo|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おじいさん
335 -|(% style="width:176px" %)sofu|(% style="width:178px" %)Mi abuelo|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)そふ
336 -|(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん
337 -|(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ
338 338  
339 -Honoríficos:
340 -
341 -* san - Para todo el mundo
342 -* sama - Forma muy respuetosa
343 -* chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...)
344 -
345 -Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san).
346 -
347 347  ----
348 348  
349 349  ----
... ... @@ -350,7 +350,6 @@
350 350  
351 351  = FECHAS =
352 352  
353 -2025年10月16日
354 354  
355 355  ----
356 356  
... ... @@ -358,60 +358,11 @@
358 358  
359 359  = EDAD =
360 360  
361 -Se escribe el nº + sai
362 362  
363 -* anata wa nan sai desu ka - cuantos años tienes? - あなたはなんさいですか
364 -* watashi wa sanjū-nana sai desu - tengo 37 años - わたしはさんじゅうななさいです
365 -* watashi wa sanjū-hassai desu - tengo 38 años - わたしはさんじゅうはっさいです
366 -
367 -Hay excepciones para los siguientes números:
368 -
369 -1. issai
370 -
371 -(% start="8" %)
372 -1. hassai
373 -
374 -(% start="10" %)
375 -1. jussai
376 -
377 -(% start="20" %)
378 -1. hatachi
379 -
380 380  ----
381 381  
382 382  ----
383 383  
384 384  = NEGACION =
385 -
386 -(% border="1" style="width:917px" %)
387 -|(% style="width:176px" %)dewa arimasen|(% rowspan="1" style="width:178px" %)muy formal|(% style="width:223px" %)ではありません
388 -|(% style="width:176px" %)ja arimasen|(% style="width:178px" %)formal|(% style="width:223px" %)じゃありません
389 -|(% style="width:176px" %)ja nai desu|(% style="width:178px" %)informal|(% style="width:223px" %)じゃないです
390 -
391 -Se usa la forma verbal negativa de "desu - です", siendo esta "dewa arimasen - でわありません" o "ja arimasen - じゃありません"
392 -
393 -* anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
394 -** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
395 -** iie, watashi wa miguel dewa arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelではありません
396 -** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
397 -** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
398 -
399 -iie - いいえ = no (respuesta directa)
400 -
401 -chigau - ちがう = estás equivocado / no es correcto / no es así (corrige algo)
402 -
403 -chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo)
404 -
405 -== VOCAL LARGA (ō) ==
406 -
407 -* ā → ああ
408 -* ī → いい
409 -* ū → うう
410 -* ē → えい
411 -* ō → おう / おお
412 -
413 -Cuando nos encontramos con elasdsa por ejemplo arigatōu, la o se dobla en su lectura y se escribe una u ありがとう
414 -
415 -== ==
416 416  )))
417 417  )))
1765034378362-755.png
Author
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -XWiki.dFa
Tamaño
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -231.1 KB
Contenido
1765034405441-725.png
Author
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -XWiki.dFa
Tamaño
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -181.3 KB
Contenido
1765034514093-471.png
Author
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -XWiki.dFa
Tamaño
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -129.4 KB
Contenido
1765034534817-199.png
Author
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -XWiki.dFa
Tamaño
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -178.6 KB
Contenido