TEMARIO N5
NIHONGO BENKYō
にほんご べんきょう
- MI NOMBRE - わたしのなまえ
- PRESENTACION - じこしょうかい
- NACIONALIDAD - じん
- PATRON DE LENGUAJE A es B
- PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど
- SALUDOS - あいさつ
- DESPEDIDA - わかれ
- AGRADECIMIENTOS - かんしゃ
- DISCULPAS - ごめんなさい
- NUMEROS - すうじ
- NUMERAR
- POSICIONES
- TELEFONO - でんわばんごう
- HORAS
- FAMILIA
- FECHAS
- EDAD
- NEGACION
- VOCAL LARGA (ō)
- CONSONANTE DOBLE (SOKUON)
- DETERMINANTE KOSOADO
- COMPRAS
- PARTICULA O (wo) - を
- PEDIR ALGO (KUDASAI) -ください
- QUE - DONDE - QUIEN
- PASADO FORMAL SER/ESTAR (です) - でした
- CALENDARIO - カレンダー
- PARTICULA EN/USANDO - で
- VERBO HACER - します
- FORMA ます (presente/pasado, futuro y negativo)
- PARTICULA DE - で
- CUANDO - いつ
- FRECUENCIA - まい
- PARTICULA NI - に
- PUNTO EN EL TIEMPO - SUFIJO GORO - ごろ
- VERBO IR/VENIR - いきます/きます
- INVITACION/PROPUESTA - ませんか
- ORDEN DE ELEMENTOS DE UNA FRASE
- CONTADOR UNIVERSAL
- VERBO DE EXISTENCIA - あります/います
- POSICIONES RELATIVAS
- NEGATIVA NATURAL SER/ESTAR です
- PARTICULA も (tambien)
- PERIODOS DE TIEMPO - SUFIJO じかん - 時間
- PERIODOS EN EL TIEMPO - くらい - ぐらい
- ADJETIVOS
MI NOMBRE - わたしのなまえ
David - ダビッド - Debbido
David - ダビッド - Dabiddo
David - デビド - Debido
David - ダビド - Dabido (El más parecido al español)
PRESENTACION - じこしょうかい
Hajimemashite! - はじめまして!
Watashi no namae wa XXXX desu - わたしのなまえはxxxです
Yoroshiku onegaishimasu - よろしくおねがいします
- Hajimemashite! - No se traduce, se usa la primera vez que uno se presenta.
- Watashi no namae wa XXXX desu = Mi nombre es XXXX.
- Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona.
| Watashi | yo | わたし | pronombre |
| Watashi no | mi/mio | わたしの | posesivo |
| Anata | tu | あなた | pronombre |
| Anata no | tu/tuyo | あなたの | posesivo |
| Namae | nombre | なまえ | sustantivo |
*El NO en "watashi no" y "anata no" se usa como posesión
| Anata no namae wa NAN desu ka | ¿Cuál es tu nombre? | あなたのなまえはなんですか |
NACIONALIDAD - じん
Se añade JIN para indicar la nacionalidad.
- Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
- Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
- Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
- Doko no kuni desu ka - De qué país eres? - どこのくにですか
*El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
| じん | persona | にほんじん | japones |
| ご | idioma | にほんご | japones |
PATRON DE LENGUAJE A es B
- A wa B desu
- A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
- これ は… → hablo de esto
PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど
| kore | esto | これ |
| sore | eso | それ |
| are | aquello | あれ |
| koko | aquí | ここ |
| soko | ahí | そこ |
| asoko | allí | あそこ |
- Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
- Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
- Kore wa nan desu ka - ¿Qué es esto? - これはなんですか
- Kore wa pen desu - Esto es un boli - これはぺんです
- Kore wa keitai desu ka - Es esto un movil? - これはけいたいですか
- Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです
- Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです

SALUDOS - あいさつ
| ohayō | Buenos días | In | |
| おはよう | |||
| ohayō gozaimasu | Buenos días | Formal | おはようございます |
| konnichiwa | Hola / Buenas tardes | Neutro | こんにちは |
| konbanwa | Buenas noches | Solo al llegar | こんばんは |
| irasshaimase | Bienvenido (atención al cliente) | No se contesta | いらっしゃいませ |
| moshi moshi | Al contestar el teléfono | もしもし | |
| hisashiburi | Cuanto tiempo! | Con amigos | ひさしぶり |
| dōmo | Buenas | informal | どもう |
| todaima | Ya he vuelto | Al llegar a casa | とだいま |
| okaerinasai | Bienvenido de vuelta | Respuesta a todaima | おかえりなさい |

DESPEDIDA - わかれ
| sayōnara | Adios | Despedida por mucho tiempo o para siempre | さようなら |
| mata ne | Hasta luego | Informal, amigos | またね |
| mata ashita | Hasta mañana | Informal/neutral | またあした |
| mata kondo | Hasta la próxima | Neutral | またこんど |
| oyasumi | Buenas noches | Antes de ir a dormir | おやすみ |
| oyasuminasai | Buenas noches | Antes de ir a dormir, más formal | おやすみなさい |
| ittekimasu | Me voy (y volveré) | Al salir de casa | いってきます |
| otsukaresama | Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo | Se usa en el trabajo, escuela... | おつかれさま |
| itterasshai | Hasta luego / Que te vaya bien | Respuesta a otsukaresama | いってらっしゃい |
| dewa mata | Bueno, hasta luego | Educado | でわまた |
| jā mata | Nos vemos | Informal | じゃまた |
| osaki ni shitsurei shimasu | Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros | En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros. | おさきにしつれいします |
| otsukaresama deshita | Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo | En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu | おつかれさまでした |

AGRADECIMIENTOS - かんしゃ
| arigatō | Gracias | Informal | ありがとう |
| arigatō gozaimasu | Muchas gracias | Formal | ありがとうございます |
| arigatō gozaimashita | Muchas gracias | Formal. Ya ha pasado la acción. | ありがとうございました |
| dōmo | Gracias | Muy informal | どうも |
| dōmo arigatō | Muchas gracias | Informal fuerte | どうもありがとう |
| dōmo arigatō gozaimasu | Muchísimas gracias | Formal | どうもありがとうございます |
| hontō ni arigatō | De verdad, gracias | Neutro | ほんとうにありがとう |
| kansa shimasu | Te lo agredezco | Formal | かんしゃします |
| itsumo arigatō | Gracias por todo | Neutro | いつもありがとう |
| dō itashimashite | De nada | Formal | どういたしまして |
| iie iie | No te preocupes | Informal | いいえいいえ |

DISCULPAS - ごめんなさい
| sumimasen | Perdón o llamar la atención de alguien | Algo leve | すみません |
| gomen | Perdón | Algo serio | ごめん |
| gomen nasai | Perdón | Algo más grave | ごめんなさい |
| hontō ni gomen | De verdad, perdón | Disculpa sincera | ほんとうにごめん |
| shitsurei shimashita | Disculpe las molestias | Acción terminada | しつれいしました |
| shitsurei shimasu | Disculpe, con permiso | Pedir permiso en el tren al pasar | しつれいします |

NUMEROS - すうじ
- ichi
- ni
- san
- yon / shi
- go
- roku
- nana / shichi
- hachi
- kyū / ku
- jū
- jūichi
- jūni
- jūsan
- jūyon
- jūgo
- jūroku
- jūnana
- jūhachi
- jūkyū
- nijū
- nijūichi
- nijūni
- nijūsan
- hyaku
- hyakuichi
- hyakuni
- hyakusan
- hyakujū
- hyakujūichi
- hyakujūni
- hyakujūsan
- hyakunijū
- hyakunijūichi
- hyakunijūni
- hyakunijūsan
- nihyaku
- nihyakuichi
- nihyakuni
- nihyakusan
- nihyakujū
- nihyakujūichi
- nihyakujūni
- nihyakujūsan
- nihyakunijū
- nihyakunijūichi
- nihyakunijūni
- nihyakunijūsan
- sanbyaku
- roppyaku
- happyaku
- sen
- senichi
- senni
- sensan
- sanjūgo
- sanhyaku
- sanhyakuichi
- sanzen
- hassen
NUMERAR
Se usa "ban" para numerar cosas: números, turnos, posiciones, dorsales, habitaciones...
El número uno, el número dos, el número tres...
- ichiban
- niban
- sanban
- yonban
- goban
- rokuban
- nanaban
- hachiban
- kyūban / kuban
- jūban
POSICIONES
Se usa "banme" para indicar el orden y posición exacta.
El primero, el segundo, el tercero...
- ichibanme
- nibanme
- sanbanme
- yonbanme
- gobanme
- rokubanme
- nanabanme
- hachibanme
- kyūbanme / kubanme
- jūbanme
TELEFONO - でんわばんごう
| denwa | Teléfono (fijo) | でんわ |
| keitai | Portátil (se entiende como móvil) | けいたい |
| sumaho | Smartphone | すまほ (se escribe en katakana スマホ ) |
| bangō | Número (agrupación) | ばんごう |
Bangou (ばんごう) no se usa para contar, se usa para numeros teléfono, pasaporte, dni, número de casa, etc
Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
- anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか (ばんごうなんですか)
HORAS
| gozen | indica am | ごぜん |
| gogo | indica pm | ごご |
| han | y media | はn |
Se usa el contador JI.
- ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか
- ima wa go ji desu - ahora son las 5 - いまはごじです
- valladolid wa ima nan ji desu ka? - qué hora es ahora en valladolid? - valladolid はいまなんじですか
- gozen roku ji desu - son las 6 de la mañana - ごぜんろくじです
- gogo roku ji desu - son las 6 de la tarde - ごごろくじです
- gogo shichi ji han desu - son las 7 y media de la tarde - ごごしちじはんです
- ichi ji
- ni ji
- san ji
- yo ji
- go ji
- roku ji
- shichi ji
- hachi ji
- ku ji
- juu ji
- juu ichi ji
- juu ni ji
- y media: han (はん)
- 5 y media: go ji han (ごじはん)
*ima = ahora
Cuando se realiza una acción a una hora exacta, como levantarnos, se debe de usar la partícula NI.
- watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます
Para los minutos escribimos "fun":
- ippun
- nifun
- sanpun
- yonpun
- gofun
- roppun
- nanafun
- happun
- kyuufun
- juppun/jippun
- juuippun
- juunifun
- nijuppun(nijippun
- sanjuppun/sanjippun
Ejemplos:
- rokujihanndesu - son las 6:30 - ろくじはんです
ろくじさんさんじゅうっぷんです 6:30いまはごごろくじじゅうきゅうふんです。 18:19- nijuuyonpun - 24 minutos - にじゅうよんぷん
FAMILIA
| otoosan | Padre | Todo el mundo / Forma respetuosa | おとうさん |
| chichi | Mi padre | Para hablar del mio propio | ちち |
| okaasan | Madre | Todo el mundo / Forma respetuosa | おかあさん |
| haha | Mi madre | Para hablar de la mia propia | はは |
| oniisan | Hermano mayor | Todo el mundo / Forma respetuosa | おにいさん |
| ani | Mi hermano mayor | Para hablar del mio propio | あに / ねえちゃん / にいさん |
| otōto | (Mi) Hermano pequeño | Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico) | おとうと |
| onēsan | Hermana mayor | Todo el mundo / Forma respetuosa | おねえさん |
| ane | Mi hermana mayor | Para hablar de la mia propia | あね |
| imōto | Hermana pequeña | Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico) | いもうと |
| ojīsan | Abuelo | Todo el mundo / Forma respetuosa | おじいさん |
| sofu | Mi abuelo | Para hablar del mio propio | そふ |
| obāsan | Abuela | Todo el mundo / Forma respetuosa | おばあさん |
| sobo | Mi abuela | Para hablar de la mia propia | そぼ |
Honoríficos (keigo けいご):
- san - Para todo el mundo
- sama - Forma muy respuetosa
- chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...)
Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san).
FECHAS
2025年10月16日
EDAD
Se escribe el nº + sai
- anata wa nan sai desu ka - cuantos años tienes? - あなたはなんさいですか
- watashi wa sanjū-nana sai desu - tengo 37 años - わたしはさんじゅうななさいです
- watashi wa sanjū-hassai desu - tengo 38 años - わたしはさんじゅうはっさいです
Hay excepciones para los siguientes números:
- いっさい - issai
- はっさい - hassai
- じゅっさい - jussai / じっさい - jissai
- じゅういっさい - juuisai
- はたち - hatachi
NEGACION
| dewa arimasen | muy formal | ではありません |
| ja arimasen | formal | じゃありません |
| ja nai desu | informal | じゃないです |
Se usa la forma verbal negativa de "desu - です", siendo esta "dewa arimasen - でわありません" o "ja arimasen - じゃありません"
- anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
- iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
- iie, watashi wa miguel dewa arimasen, david desu - no, yo no soy miguel, soy david - いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです
- iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
- iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
- anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか
- iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません
- iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません
- iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです
iie - いいえ = no (respuesta directa)
chigau - ちがう = estás equivocado / no es correcto / no es así (corrige algo)
chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo)
VOCAL LARGA (ō)
Una vocal larga significa que se mantiene más tiempo, es decir se pronuncia como una vocal larga.
- ā - ああ
- ī - いい
- ū -うう
- ē - えい
- ō - おう / おお
La ē y la ō no se alargan únicamente, si no que además se escriben de forma distinta:
- ē - えい
- ō - おう / おお
CONSONANTE DOBLE (SOKUON)
Cuando en una palabra aparece una consonante doble (kk, tt, pp, ss…), corresponde al pequeño っ (llamado sokuon), es un tsu つ pequeño).
Es decir, cuando aparece el pequeño っ, la consonante siguiente se duplica (kk, tt, pp…).
- kakkoii - かっこいい
- ganbatte - がんばって
- kitte - きって
- ippai - いっぱい
- ō - おう / おお
DETERMINANTE KOSOADO
Cuando queremos decir “este + sustantivo”, no usamos kore / sore / are, sino que se transforman en kono / sono / ano añadiendo の (no).
kore + no = kono
sore + no = sono
are + no = ano
- konotokei - este reloj - このとけい
- sonokasa- ese paraguas - そのかさ
- anomise - aquella tienda - あのみせ
Diferencias:
- Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto)
- Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas)
Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
- これ は… → hablo de esto
- この + cosa は… → hablo de esta cosa
- これはひとみのかばんです - esto es el bolso de hitomi
- このかばんはひとみのです - este bolso es de hitomi
COMPRAS
ikura - cuanto cuesta - いくら
- kore wa ikura desu ka - esto cuanto vale? - これはいくらですか
- ano tokee wa ikura desu ka - aquel reloj cuanto vale? - あのとけいはいくらですか
- sore wa san zen en desu - eso son 300 yenes - それはさんぜんえんです

PARTICULA O (wo) - を
Señala la cosa que recibe la acción.
Apunta del VERBO a la COSA.
Va antes del verbo.
- kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください
- shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください
PEDIR ALGO (KUDASAI) -ください
kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...."
Por ejemplo:
- kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください
- yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください
- matte kudasai - espere, por favor - まってください
QUE - DONDE - QUIEN
| nani | qué | なに |
| doko | dónde | どこ |
| dare | quién | だれ |
- kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
- anata wa nani jin desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
- anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
- kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
- kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか
- kore wa pepe no megane desu - estas son las gafas de pepe - これはぺぺのめがねです
- anata wa dare desu ka - quién eres? - あなたはだれですか (だれですか)
PASADO FORMAL SER/ESTAR (です) - でした
Para indicar pasado sustituimos です por でした.
Ejemplos:
- わたしはにほんじんでした - yo era japonés
- きのうわたしは37さいでした - ayer yo tenía 37 años
- このめがねはぺぺのでした - estas gafas eran de pepe
* En japonés solo existe el pasado y el presente gramatical.
CALENDARIO - カレンダー

- きのう - ayer
- きょう - hoy
- あした - mañana
- ねん - año
Se usa el contador にち para los días del mes a partir del día 11 en adelante.
きのうは16にちでした - ayer fue día 16
きょうは17にちです - hoy es día 17
あしたは18にちです - mañana es día 18
なんねんですか - qué año...?
DIAS DE DE LA SEMANA -
Se usa el contador ようび
- げつようび - Lunes
- かようび - Martes
- すいようび - Miércoles
- もくようび - Jueves
- きんようび - Viernes
- どようび - Sábado
- にちようび - Domingo
なんようびですか - Qué día de la semana es?
- しゅうまつ - fin de semana
- せんしゅう - semana pasada
- らいしゅう - semana que viene
MESES DEL AÑO -
Se usa el contador がつ
- いちがつ - Enero
- にがつ - Febrero
- さんがつ - Marzo
- しがつ - Abril
- ごがつ - Mayo
- ろくがつ - Junio
- しちがつ - Julio
- はちがつ - Agosto
- くがつ - Septiembre
- じゅうがつ - Octubre
- じゅういちがつ - Noviembre
- じゅうにがつ - Diciembre
なんがつですか - Qué mes es?
PARTICULA EN/USANDO - で
で = en / usando
- にほんごで XXXX はなんですか - Cómo es XXXX en japonés?
VERBO HACER - します
Es hacer algo como actividad.
Por lo general, si podemos decir en español "hacer + sustantivo" se escribe します.
- べんきょうします - estudiar
- きょうはにほんごをべんきょうします - hoy voy a estudiar
- うんどうします - hacer deporte
- あしたはうんどうします - mañana haré deporte
- ゲームをします - jugar a videojuegos
- しゅうまつはなにをしますか - qué haces el fin de semana?
- しゅうまつはにほんごをべんきょうです。
FORMA ます (presente/pasado, futuro y negativo)
Sirve para presente y futuro.
Acción directa (comer, ver, hablar...).
XXXXをxxます
なにをたべますか - qué comes?
ごはんをたべます - como arroz
| ます (presente/futuro) | ました (pasado) |
| ません (presente/futuro negativo) | ませんでした (pasado negativo) |
PRESENTE/FUTURO:
- みます - mirar
- ききます - escuchar
- よみます - leer
- たべます- comer
- のみます - beber
- はなします- hablar
- します - hacer
PRESENTE/FUTURO NEGATIVO:
- みません - no miro
- ききません - no escucho
- よみません - no leo
- たべません- no como
- のみません - no bebo
- はなしません- no hablo
- しません - no hago
PASADO:
- みました - miré
- ききました - escuché
- よみました - leí
- たべました- comí
- のみました - bebí
- はなしました- hablé
- しました - hice
PASADO NEGATIVO:
- みませんでした - no miré
- ききませんでした - no escuché
- よみませんでした - no leí
- たべませんでした- no comí
- のみませんでした - no bebí
- はなしませんでした- no hablé
- しませんでした - no hice
PARTICULA DE - で
Indica el lugar donde se realiza la acción.
- にほんで - de japón
- すぺいんで - de españa
- にほん で はたらきます - trabajo en japón
- いえでスポーツをします- hago deporte en casa
- いえでおんがくをききます - escucho música en casa
CUANDO - いつ
いつにほんごをべんきゅうしますか - cuando estudias japonés?
もくようびにほんごをべんきょうします - estudio japonés el jueves
FRECUENCIA - まい
Es el prefijo de frecuencia/accion habitual
- まいにち - todos los días
- まいしゅう - todas las semanas
- まいつき - todos los meses
- まいとし - todos los años
- よき - a menudo
- ときどき - a veces
- あまり - casi no / apenas nunca (lleva siempre ません)
- たいてい - generalmente
あなたはテレビよくみますか - ves la televisión a menudo?
PARTICULA NI - に
Es la particula que marca el tiempo específico.
Sustituye el "a las" del español.
Si usamos まい no se pone に dado que se convierte en una acción habitual y no específica.
Se usa para indicar horas/dias/meses y años concretos:
- じゅういちじにねます - me duermo a las 11:00
- ななじにおきます - me despierto a las 7:00
- じゅうにがつにビールをのみました - en diciembre bebí cerveza
- 1987ねんにうまれました - nací en 1982
No se usa en:
- きょう - あした - きのう
- よく - ときどき - たいてい - あまり ~ません。
PUNTO EN EL TIEMPO - SUFIJO GORO - ごろ
Se usa para decir aproximadamente/sobre.
No se suele usar junto a に, dado que に significa a un momento exacto, aunque es posible que haya gente que lo use (ごろに).
Hora + ごろ
- ろくじごろ - las 6 aproximadamente
- ごじごろコーラをのみます - bebo cocalola sobre las 5
- ごじにコーラをのみます - bebo cocacola a las 5
VERBO IR/VENIR - いきます/きます
Es un verbo de movimiento, necesitas una partícula que indique el destino o la dirección.
Se usa la partícula に y へ.
に se usa más para un momento concreto (dia, semana...)
へ se usa más para un destino.
Se puede usar に siempre igualmente.
- まいにちがっこうにいきます - voy a la escuela todos los días.
- はちじごろうちにいきます - voy a casa sobre las 8.
- どようびににほんヘいきます - el sabado voy a japón.
- あしたきょうとに/へいきます - mañana voy a kyoto.
- きょうがっこうに/へいきません - hoy no voy a la escuela.
Para venir se usa las mismas reglas.
- あしあうちへきます - mañana vengo a casa
INVITACION/PROPUESTA - ませんか
Indica una invitación.
- ばんごはんをたべませんか - cenamos?
- うんどうをしませんか - hacemos deporte?
- よるのきゅじごろにいきませんか - vamos sobre las 9 de la noche?
Como anotación, se responde: うーん、ちょっと。es la manera formal de decir que no quiere...
ORDEN DE ELEMENTOS DE UNA FRASE
Tema は(sujeto) tiempo (に) lugarで objetoを Verbo
- わたしは げつようびに としょかんで ほんを よみます。
- いつ あなたは としょかんで ほんを よみまししたか
- どこで あなたは げつようびに ほんを よみましたか
- なにを あなたは げつようびに としょかんで よみましたか。
- なにを げつようびに としょかんで しましたか。
CONTADOR UNIVERSAL
Sirve para contar.
Solo hay hasta 10.
- ひとつ - hitotsu
- ふたつ - futatsu
- みっつ - mittsu
- よっつ - yottsu
- いつつ - itsutsu
- むっつ - mottsu
- ななつ - nanatsu
- やっつ - yattsu
- ここのつ - kokonotsu
- とお - too
VERBO DE EXISTENCIA - あります/います
Existencia de objetos o seres vivos en un lugar.
- LUGAR に A が あります/ありません - cosas
- LUGAR に A が います/いません - seres vivos
- このいえにいすがあります - En esta casa hay una silla
- このいえにもテーブルがあります - En esta casa tambien hay una mesa
- このいえにかびんがふたつあります - En esta casa hay dos jarrones
- このいえにふたつかびんがあります - En esta casa hay dos jarrones
- きょうはにほんごのテストがあります - Hoy hay examen de japones
- このいえにねこがいます - En esta casa hay un gato
- このいえにいぬがいます - En esta casa hay un perro
- いすにねこがいます - Hay un gato en la silla
*diferenciar entre estar です y entre haber/tener あります/います
- si la frase lleva が es あります/います
POSICIONES RELATIVAS
- うえ - encima
- した - debajo
- みぎ - derecha
- ひだり - izquierda
- なか - dentro de
- まえ - delante
- うしろ - detrás
- となり - al lado (personas, edificios...)
- よこ - al lado (se usa más para cosas)
- テーブルのうえにかばんがありますか - encima de la mesa está el bolso?
- いいえ、テーブルのうえにかばんがありません - no, encima de la mesa no está el bolso.
- かばんはどこにありますか - donde está el bolso?
- いすのうえにあります - encima de la silla
がありません = no hay/no está
じゃありません = no es (cuidado con esto)
- A と B の あいだ に - entre
- ねこといぬのあいだにはながあります - entre el gato y el perro hay una flor.
- テーブルとベッドのあいだになにがありますか - que hay entre la mesa y la cama?
- テーブルとベッドのあいだにケーキがあります - entre la mesa y la cama hay un pastel.
- はなはどこですか - dónde está la flor?
- はなはねこといぬのあいだにです - está entre el gato y el perro.
NEGATIVA NATURAL SER/ESTAR です
La forma natural tanto presente negativo como pasado negativo:
- じゃない - presente negativo
- じゃなかったです - pasado negativo
- このひとはともだちじゃないです - esta persona no es mi amigo
- あれはにほんのえいがじゃなかったです - esa no era una película japones
PARTICULA も (tambien)
Con は、が y を se sustituyen las partículas porも.
Con otras partículas como に、へ y で , se mantienen seguidas de も.
- わたしはきのうきょうとにいきました - ayer fui a kyoto.
- やましたせんせいもきのうきょうとにいきました - el profesor yamashita también fue a kioto.
- マリアさんはくつをかいました。- maria compró zapatos
- マリアさんはかばんもかいました。- maria también compró un bolso
- わたしはせんしゅうきょうとにいきました - fui a kyoto la semana pasada
おおさかにもいきました. - también fui a osaka
ダビッドさんは どようびにがっこうにきました - david vino el sabado a la escuela
にちようびにもがっこうにきました - también vino el domingo
せんさんは うちでほんをよみました。- Sen leyó un libro en su casa
カフェでもほんをよみました。- también leyó un libro en la cafetería
PERIODOS DE TIEMPO - SUFIJO じかん - 時間
Se usa el contador じかん - 時間 - Horas
Sirve para indicar la duración/lapso de tiempo (tiempo que se pasa haciendo al acción).
No llevan に.
No se usa con los minutos
- にほんごを二じかんべんきょうしました。- Estudié japonés dos horas.
- きのう、はちじかんねました。- Ayer, dormí 8 horas.
- ともだちをにじゅうっぷん まちました 。- Esperé a mi amigo 20 minutos
PERIODOS EN EL TIEMPO - くらい - ぐらい
Se usa para indicar un periodo de tiempo (más o menos…)
Se usa junto a じかん
- いちじかんくらい/ぐらい - más o menos una hora
- 一時間はんくらい - más o menos una hora y media
- あなたをにじかんくらいまちました。- te esperé mas o menos 2 horas
ADJETIVOS
Los adjetivos califican a sustantivos.
Adj + N
La gran mayoría de adjetivos se dividen entre los que acaban en い y en な.
Si el adjetivo usa la partícula な no puede usarse solo, debe ir con un sustantivo
- おおきいいえ - una casa grande
- おおきないえ - una casa grande
En una frase también tiene implícito el verbo ser.
Con です sería la forma formal.
Sin です sería la forma coloquial.
- いえはおおきいです - la casa es grande
- いえはおおきい - la casa es grande
- ゲームはむずかしいです - el juego es difícil
- ゲームはむずかしい - el juego es difícil
Con ですno puede usarse な ya que solo se usa con sustantivos:
- よるはしずか です - la noche es tranquila
しずかな よる - noche tranquila
PASADO
A は + ADJETIVOい + かった + です
A は + ADJETIVOに + でした
En adjetivos acabados en い se elimina い y se añade かった.
En adjetivos acabados en に se elimina に y se utiliza la forma pasado でした.
NEGATIVO
A は + ADJETIVOい + くない + です
A は + ADJETIVOに + じゃないです / ではありません
En adjetivos acabados en い se elimina い y se añade くない.
En adjetivos acabados en に se elimina に y se utiliza la forma pasado じゃないです / ではありません.
PASADO NEGATIVO
A は + ADJETIVOい + くなかった + です
A は + ADJETIVOに + じゃなかったです / ではありませんでした
En adjetivos acabados en い se elimina い y se añade くなかった.
En adjetivos acabados en に se elimina に y se utiliza la forma pasado じゃなかったです / ではありませんでした.
| PRESENTE | PASADO | NEGATIVO | PASADO NEGATIVO |
|---|---|---|---|
| やさしい | やさしかった | やさしくない | やさしくなかった |
| むずかしい | むずかしかった | むずかしくない | むずかしくなかった |
| いい | よかった | よくない | よくなかった |
| しずか | しずかでした | しずかじゃない | しずかじゃなかった |