Código fuente wiki de TEMARIO N5

Versión 71.1 por dFa el 2026/02/04 20:52

Mostrar los últimos autores
1 (((
2 (% class="container" %)
3 (((
4 **NIHONGO BENKYō**
5
6 **にほんご べんきょう**
7 )))
8 )))
9
10 {{toc/}}
11
12 (% class="row" %)
13 (((
14 (% class="col-xs-12 col-sm-8" %)
15 (((
16 = MI NOMBRE - わたしのなまえ =
17
18 David - ダビッド - Debbido
19 David - ダビッド - Dabiddo
20 David - デビド - Debido
21 David - ダビド - Dabido (El más parecido al español)
22
23 ----
24
25 ----
26
27 = PRESENTACION - じこしょうかい =
28
29 Hajimemashite! - はじめまして!
30 Watashi no namae wa XXXX desu - わたしのなまえはxxxです
31 Yoroshiku onegaishimasu - よろしくおねがいします
32
33
34 * Hajimemashite! - No se traduce, se usa la primera vez que uno se presenta.
35 * Watashi no namae wa XXXX desu =  Mi nombre es XXXX.
36 * Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona.
37
38 (% border="1" style="width:499px" %)
39 |Watashi|yo|(% style="width:110px" %)わたし|(% style="width:132px" %)(((
40 pronombre
41 )))
42 |Watashi no|mi/mio|(% style="width:110px" %)わたしの|(% style="width:132px" %)posesivo
43 |Anata|tu|(% style="width:110px" %)あなた|(% style="width:132px" %)pronombre
44 |Anata no|tu/tuyo|(% style="width:110px" %)あなたの|(% style="width:132px" %)posesivo
45 |Namae|nombre|(% style="width:110px" %)なまえ|(% style="width:132px" %)sustantivo
46
47 *El NO en "watashi no" y "anata no" se usa como posesión
48
49
50 (% border="1" style="width:699px" %)
51 |(% style="width:269px" %)Anata no namae wa NAN desu ka|(% style="width:205px" %)¿Cuál es tu nombre?|(% style="width:222px" %)あなたのなまえはなんですか
52
53 ----
54
55 ----
56
57 = NACIONALIDAD - じん =
58
59 Se añade JIN para indicar la nacionalidad.
60
61 * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
62 * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
63 * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
64 * Doko no kuni desu ka  - De qué país eres? - どこのくにですか
65
66 *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
67
68
69 (% border="1" style="width:499px" %)
70 |じん|persona|(% style="width:110px" %)にほんじん|(% style="width:132px" %)(((
71 japones
72 )))
73 |ご|idioma|(% style="width:110px" %)にほんご|(% style="width:132px" %)japones
74
75 ----
76
77 ----
78
79 = PATRON DE LENGUAJE A es B =
80
81 * A wa B desu
82 * A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
83
84 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
85
86 * これ は… → hablo de //esto//
87
88 ----
89
90 ----
91
92 = PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど =
93
94 (% border="1" style="width:372px" %)
95 |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ
96 |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
97 |(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ
98 |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
99 |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
100 |(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)(((
101 あそこ
102 )))
103
104 * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
105 * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
106 * Kore wa nan desu ka - ¿Qué es esto? - これはなんですか
107 * Kore wa pen desu - Esto es un boli - これはぺんです
108 * Kore wa keitai desu ka - Es esto un movil? - これはけいたいですか
109 * Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです
110 * Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです
111
112 [[image:1766427392575-486.png]]
113
114 ----
115
116 ----
117
118 = SALUDOS - あいさつ =
119
120 (% border="1" style="width:764px" %)
121 |(% style="width:141px" %)ohayō|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Informal|(% style="width:214px" %)おはよう
122 |(% style="width:141px" %)ohayō gozaimasu|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Formal|(% style="width:214px" %)おはようございます
123 |(% style="width:141px" %)konnichiwa|(% style="width:228px" %)Hola / Buenas tardes|(% style="width:180px" %)Neutro|(% style="width:214px" %)こんにちは
124 |(% style="width:141px" %)konbanwa|(% style="width:228px" %)Buenas noches|(% style="width:180px" %)Solo al llegar|(% style="width:214px" %)こんばんは
125 |(% style="width:141px" %)irasshaimase|(% style="width:228px" %)Bienvenido (atención al cliente)|(% style="width:180px" %)No se contesta|(% style="width:214px" %)いらっしゃいませ
126 |(% style="width:141px" %)moshi moshi|(% style="width:228px" %)Al contestar el teléfono|(% style="width:180px" %) |(% style="width:214px" %)もしもし
127 |(% style="width:141px" %)hisashiburi|(% style="width:228px" %)Cuanto tiempo!|(% style="width:180px" %)Con amigos|(% style="width:214px" %)ひさしぶり
128 |(% style="width:141px" %)dōmo|(% style="width:228px" %)Buenas|(% style="width:180px" %)informal|(% style="width:214px" %)どもう
129 |(% style="width:141px" %)todaima|(% style="width:228px" %)Ya he vuelto|(% style="width:180px" %)Al llegar a casa|(% style="width:214px" %)とだいま
130 |(% style="width:141px" %)okaerinasai|(% style="width:228px" %)Bienvenido de vuelta|(% style="width:180px" %)Respuesta a todaima|(% style="width:214px" %)おかえりなさい
131
132 [[image:1765034378362-755.png||height="212" width="762"]]
133
134 ----
135
136 ----
137
138 = DESPEDIDA - わかれ =
139
140 (% border="1" style="width:995px" %)
141 |(% style="width:179px" %)sayōnara|(% style="width:343px" %)Adios|(% style="width:280px" %)Despedida por mucho tiempo o para siempre|(% style="width:204px" %)さようなら
142 |(% style="width:179px" %)mata ne|(% style="width:343px" %)Hasta luego|(% style="width:280px" %)Informal, amigos|(% style="width:204px" %)またね
143 |(% style="width:179px" %)mata ashita|(% style="width:343px" %)Hasta mañana|(% style="width:280px" %)Informal/neutral|(% style="width:204px" %)またあした
144 |(% style="width:179px" %)mata kondo|(% style="width:343px" %)Hasta la próxima|(% style="width:280px" %)Neutral|(% style="width:204px" %)またこんど
145 |(% style="width:179px" %)oyasumi|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir|(% style="width:204px" %)おやすみ
146 |(% style="width:179px" %)oyasuminasai|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir, más formal|(% style="width:204px" %)おやすみなさい
147 |(% style="width:179px" %)ittekimasu|(% style="width:343px" %)Me voy (y volveré)|(% style="width:280px" %)Al salir de casa|(% style="width:204px" %)いってきます
148 |(% style="width:179px" %)otsukaresama|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)Se usa en el trabajo, escuela...|(% style="width:204px" %)おつかれさま
149 |(% style="width:179px" %)itterasshai|(% style="width:343px" %)Hasta luego / Que te vaya bien|(% style="width:280px" %)Respuesta a otsukaresama|(% style="width:204px" %)いってらっしゃい
150 |(% style="width:179px" %)dewa mata|(% style="width:343px" %)Bueno, hasta luego|(% style="width:280px" %)Educado|(% style="width:204px" %)でわまた
151 |(% style="width:179px" %)jā mata|(% style="width:343px" %)Nos vemos|(% style="width:280px" %)Informal|(% style="width:204px" %)じゃまた
152 |(% style="width:179px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:343px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:280px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:204px" %)おさきにしつれいします
153 |(% style="width:179px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:204px" %)おつかれさまでした
154
155 [[image:1765034405441-725.png||height="196" width="754"]]
156
157 ----
158
159 ----
160
161 = AGRADECIMIENTOS - かんしゃ =
162
163 (% border="1" style="width:643px" %)
164 |(% style="width:179px" %)arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)ありがとう
165 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)ありがとうございます
166 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimashita|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal. Ya ha pasado la acción.|(% style="width:187px" %)ありがとうございました
167 |(% style="width:179px" %)dōmo|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Muy informal|(% style="width:187px" %)どうも
168 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Informal fuerte|(% style="width:187px" %)どうもありがとう
169 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchísimas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どうもありがとうございます
170 |(% style="width:179px" %)hontō ni arigatō|(% style="width:216px" %)De verdad, gracias|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)ほんとうにありがとう
171 |(% style="width:179px" %)kansa shimasu|(% style="width:216px" %)Te lo agredezco|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)かんしゃします
172 |(% style="width:179px" %)itsumo arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias por todo|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)いつもありがとう
173 |(% style="width:179px" %)dō itashimashite|(% style="width:216px" %)De nada|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どういたしまして
174 |(% style="width:179px" %)iie iie|(% style="width:216px" %)No te preocupes|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)いいえいいえ
175
176 [[image:1765034514093-471.png||height="305" width="353"]]
177
178 ----
179
180 ----
181
182 = DISCULPAS - ごめんなさい =
183
184 (% border="1" style="width:895px" %)
185 |(% style="width:204px" %)sumimasen|(% style="width:333px" %)Perdón o llamar la atención de alguien|(% style="width:192px" %)Algo leve|(% style="width:164px" %)すみません
186 |(% style="width:204px" %)gomen|(% style="width:333px" %)Perdón |(% style="width:192px" %)Algo serio|(% style="width:164px" %)ごめん
187 |(% style="width:204px" %)gomen nasai|(% style="width:333px" %)Perdón|(% style="width:192px" %)Algo más grave|(% style="width:164px" %)ごめんなさい
188 |(% style="width:204px" %)hontō ni gomen|(% style="width:333px" %)De verdad, perdón|(% style="width:192px" %)Disculpa sincera|(% style="width:164px" %)ほんとうにごめん
189 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimashita|(% style="width:333px" %)Disculpe las molestias|(% style="width:192px" %)Acción terminada|(% style="width:164px" %)しつれいしました
190 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimasu|(% style="width:333px" %)Disculpe, con permiso|(% style="width:192px" %)Pedir permiso en el tren al pasar|(% style="width:164px" %)しつれいします
191
192 [[image:1765034534817-199.png||height="429" width="391"]]
193
194 ----
195
196 ----
197
198 = NUMEROS - すうじ =
199
200 1. ichi
201 1. ni
202 1. san
203 1. yon / shi
204 1. go
205 1. roku
206 1. nana / shichi
207 1. hachi
208 1. kyū / ku
209 1. jū
210 1. jūichi
211 1. jūni
212 1. jūsan
213 1. jūyon
214 1. jūgo
215 1. jūroku
216 1. jūnana
217 1. jūhachi
218 1. jūkyū
219 1. nijū
220 1. nijūichi
221 1. nijūni
222 1. nijūsan
223
224 (% start="100" %)
225 1. hyaku
226 1. hyakuichi
227 1. hyakuni
228 1. hyakusan
229
230 (% start="110" %)
231 1. hyakujū
232 1. hyakujūichi
233 1. hyakujūni
234 1. hyakujūsan
235
236 (% start="120" %)
237 1. hyakunijū
238 1. hyakunijūichi
239 1. hyakunijūni
240 1. hyakunijūsan
241
242 (% start="200" %)
243 1. nihyaku
244 1. nihyakuichi
245 1. nihyakuni
246 1. nihyakusan
247
248 (% start="210" %)
249 1. nihyakujū
250 1. nihyakujūichi
251 1. nihyakujūni
252 1. nihyakujūsan
253
254 (% start="220" %)
255 1. nihyakunijū
256 1. nihyakunijūichi
257 1. nihyakunijūni
258 1. nihyakunijūsan
259
260 (% start="300" %)
261 1. sanbyaku
262
263 (% start="600" %)
264 1. roppyaku
265
266 (% start="800" %)
267 1. happyaku
268
269 (% start="1000" %)
270 1. sen
271 1. senichi
272 1. senni
273 1. sensan
274
275 (% start="1015" %)
276 1. sanjūgo
277
278 (% start="1100" %)
279 1. sanhyaku
280 1. sanhyakuichi
281
282 (% start="3000" %)
283 1. sanzen
284
285 (% start="8000" %)
286 1. hassen
287
288 ----
289
290 ----
291
292 = NUMERAR =
293
294 Se usa "ban" para numerar cosas: números, turnos, posiciones, dorsales, habitaciones...
295
296 El número uno, el número dos, el número tres...
297
298 1. ichiban
299 1. niban
300 1. sanban
301 1. yonban
302 1. goban
303 1. rokuban
304 1. nanaban
305 1. hachiban
306 1. kyūban / kuban
307 1. jūban
308
309 ----
310
311 ----
312
313 = POSICIONES =
314
315 Se usa "banme" para indicar el orden y posición exacta.
316
317 El primero, el segundo, el tercero...
318
319 1. ichibanme
320 1. nibanme
321 1. sanbanme
322 1. yonbanme
323 1. gobanme
324 1. rokubanme
325 1. nanabanme
326 1. hachibanme
327 1. kyūbanme / kubanme
328 1. jūbanme
329
330 ----
331
332 ----
333
334 = TELEFONO - でんわばんごう =
335
336 (% border="1" style="width:762px" %)
337 |(% style="width:148px" %)denwa|(% style="width:280px" %)Teléfono (fijo)|(% style="width:329px" %)でんわ
338 |(% style="width:148px" %)keitai|(% style="width:280px" %)Portátil (se entiende como móvil)|(% style="width:329px" %)けいたい
339 |(% style="width:148px" %)sumaho|(% style="width:280px" %)Smartphone|(% style="width:329px" %)すまほ (se escribe en katakana スマホ )
340 |(% style="width:148px" %)bangō|(% style="width:280px" %)Número (agrupación)|(% style="width:329px" %)ばんごう
341
342 Bangou (ばんごう) no se usa para contar, se usa para numeros teléfono, pasaporte, dni, número de casa, etc
343
344 Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
345
346 * anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか (ばんごうなんですか)
347
348 ----
349
350 ----
351
352 = HORAS =
353
354 (% border="1" style="width:269px" %)
355 |(% style="width:60px" %)gozen|(% style="width:101px" %)indica am|(% style="width:105px" %)ごぜん
356 |(% style="width:60px" %)gogo|(% style="width:101px" %)indica pm|(% style="width:105px" %)ごご
357 |(% style="width:60px" %)han|(% style="width:101px" %)y media|(% style="width:105px" %)はn
358
359 Se usa el contador JI.
360
361 * ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか
362 * ima wa go ji desu - ahora son las 5 - いまはごじです
363 * valladolid wa ima nan ji desu ka? - qué hora es ahora en valladolid? - valladolid はいまなんじですか
364 * gozen roku ji desu - son las 6 de la mañana - ごぜんろくじです
365 * gogo roku ji desu - son las 6 de la tarde - ごごろくじです
366 * gogo shichi ji han desu - son las 7 y media de la tarde - ごごしちじはんです
367
368 1. ichi ji
369 1. ni ji
370 1. san ji
371 1. yo ji
372 1. go ji
373 1. roku ji
374 1. shichi ji
375 1. hachi ji
376 1. ku ji
377 1. juu ji
378 1. juu ichi ji
379 1. juu ni ji
380
381 * y media: han (はん)
382 * 5 y media: go ji han (ごじはん)
383
384 *ima = ahora
385
386 Cuando se realiza una acción a una hora exacta, como levantarnos, se debe de usar la partícula NI.
387
388 * watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu  - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます
389
390 Para los minutos escribimos "fun":
391
392 1. ippun
393 1. nifun
394 1. sanpun
395 1. yonpun
396 1. gofun
397 1. roppun
398 1. nanafun
399 1. happun
400 1. kyuufun
401 1. juppun/jippun
402 1. juuippun
403 1. juunifun
404
405 (% start="20" %)
406 1. nijuppun(nijippun
407
408 (% start="30" %)
409 1. sanjuppun/sanjippun
410
411 Ejemplos:
412
413 * rokujihanndesu - son las 6:30 - ろくじはんです
414 * --ろくじさんさんじゅうっぷんです 6:30--
415 * --いまはごごろくじじゅうきゅうふんです。 18:19--
416 * nijuuyonpun - 24 minutos - にじゅうよんぷん
417
418 ----
419
420 ----
421
422 = FAMILIA =
423
424 (% border="1" style="width:917px" %)
425 |(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとうさん
426 |(% style="width:176px" %)chichi|(% style="width:178px" %)Mi padre|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)ちち
427 |(% style="width:176px" %)okaasan|(% style="width:178px" %)Madre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おかあさん
428 |(% style="width:176px" %)haha|(% style="width:178px" %)Mi madre|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)はは
429 |(% style="width:176px" %)oniisan|(% style="width:178px" %)Hermano mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おにいさん
430 |(% style="width:176px" %)ani|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん
431 |(% style="width:176px" %)otōto|(% style="width:178px" %)(((
432 (Mi) Hermano pequeño
433 )))|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)おとうと
434 |(% style="width:176px" %)onēsan|(% style="width:178px" %)Hermana mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おねえさん
435 |(% style="width:176px" %)ane|(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね
436 |(% style="width:176px" %)imōto|(% style="width:178px" %)Hermana pequeña|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)いもうと
437 |(% style="width:176px" %)ojīsan|(% style="width:178px" %)Abuelo|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おじいさん
438 |(% style="width:176px" %)sofu|(% style="width:178px" %)Mi abuelo|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)そふ
439 |(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん
440 |(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ
441
442 Honoríficos (keigo けいご):
443
444 * san - Para todo el mundo
445 * sama - Forma muy respuetosa
446 * chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...)
447
448 Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san).
449
450 ----
451
452 ----
453
454 = FECHAS =
455
456 2025年10月16日
457
458 ----
459
460 ----
461
462 = EDAD =
463
464 Se escribe el nº + sai
465
466 * anata wa nan sai desu ka - cuantos años tienes? - あなたはなんさいですか
467 * watashi wa sanjū-nana sai desu - tengo 37 años - わたしはさんじゅうななさいです
468 * watashi wa sanjū-hassai desu - tengo 38 años - わたしはさんじゅうはっさいです
469
470 Hay excepciones para los siguientes números:
471
472 1. いっさい - issai
473
474 (% start="8" %)
475 1. はっさい - hassai
476
477 (% start="10" %)
478 1. じゅっさい - jussai  /  じっさい - jissai
479 1. じゅういっさい - juuisai
480
481 (% start="20" %)
482 1. はたち - hatachi
483
484 ----
485
486 ----
487
488 = NEGACION =
489
490 (% border="1" style="width:917px" %)
491 |(% style="width:176px" %)dewa arimasen|(% rowspan="1" style="width:178px" %)muy formal|(% style="width:223px" %)ではありません
492 |(% style="width:176px" %)ja arimasen|(% style="width:178px" %)formal|(% style="width:223px" %)じゃありません
493 |(% style="width:176px" %)ja nai desu|(% style="width:178px" %)informal|(% style="width:223px" %)じゃないです
494
495 Se usa la forma verbal negativa de "desu - です", siendo esta "dewa arimasen - でわありません" o "ja arimasen - じゃありません"
496
497 * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
498 ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
499 ** iie, watashi wa miguel dewa arimasen, david desu - no, yo no soy miguel, soy david - いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです
500 ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
501 ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
502 * anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか
503 ** iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません
504 ** iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません
505 ** iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです
506
507 iie - いいえ = no (respuesta directa)
508
509 chigau - ちがう = estás equivocado / no es correcto / no es así (corrige algo)
510
511 chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo)
512
513 ----
514
515 ----
516
517 = VOCAL LARGA (ō) =
518
519 Una vocal larga significa que se mantiene más tiempo, es decir se pronuncia como una vocal larga.
520
521 * ā - ああ
522 * ī - いい
523 * ū -うう
524 * ē - えい
525 * ō - おう / おお
526
527 La ē y la ō no se alargan únicamente, si no que además se escriben de forma distinta:
528
529 * ē - えい
530 * ō - おう / おお
531
532 ----
533
534 ----
535
536 = CONSONANTE DOBLE (SOKUON) =
537
538 Cuando en una palabra aparece una consonante doble (kk, tt, pp, ss…), corresponde al pequeño っ (llamado //sokuon//), es un tsu つ pequeño).
539
540 Es decir, cuando aparece el pequeño っ, la consonante siguiente se duplica (kk, tt, pp…).
541
542 * kakkoii - かっこいい
543 * ganbatte - がんばって
544 * kitte - きって
545 * ippai - いっぱい
546
547 * ō - おう / おお
548
549 ----
550
551 ----
552
553 = DETERMINANTE KOSOADO =
554
555 Cuando queremos decir “este + sustantivo”, no usamos kore / sore / are, sino que se  transforman en kono / sono / ano añadiendo の (no).
556
557 kore + no = kono
558
559 sore + no = sono
560
561 are + no = ano
562
563 * konotokei - este reloj - このとけい
564 * sonokasa- ese paraguas - そのかさ
565 * anomise -** **aquella tienda - あのみせ
566
567
568
569
570 Diferencias:
571
572 * Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto)
573 * Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas)
574
575 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
576
577 * これ は… → hablo de //esto//
578 * この + cosa は… → hablo de //esta cosa//
579 * これはひとみのかばんです - esto es el bolso de hitomi
580 * このかばんはひとみのです - este bolso es de hitomi
581
582 ----
583
584 ----
585
586 = COMPRAS =
587
588 ikura - cuanto cuesta - いくら
589
590 * kore wa ikura desu ka - esto cuanto vale? - これはいくらですか
591 * ano tokee wa ikura desu ka - aquel reloj cuanto vale? - あのとけいはいくらですか
592 * sore wa san zen en desu - eso son 300 yenes - それはさんぜんえんです
593
594 [[image:1765823173863-469.png]]
595
596 ----
597
598 ----
599
600 = PARTICULA O (wo) - を =
601
602 Señala la cosa que recibe la acción.
603
604 Apunta del VERBO a la COSA.
605
606 Va antes del verbo.
607
608 * kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください
609 * shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください
610
611 ----
612
613 ----
614
615 = PEDIR ALGO (KUDASAI) -ください =
616
617 kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...."
618
619 Por ejemplo:
620
621 * kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください
622 * yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください
623 * matte kudasai - espere, por favor - まってください
624
625 ----
626
627 ----
628
629 = QUE - DONDE - QUIEN =
630
631 (% border="1" style="width:917px" %)
632 |(% style="width:176px" %)nani|(% rowspan="1" style="width:178px" %)qué|(% style="width:223px" %)なに
633 |(% style="width:176px" %)doko|(% style="width:178px" %)dónde|(% style="width:223px" %)どこ
634 |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ
635
636 * kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
637 * anata wa nani jin desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
638 * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
639 * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
640 * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか
641 * kore wa pepe no megane desu - estas son las gafas de pepe - これはぺぺのめがねです
642 * anata wa dare desu ka - quién eres? - あなたはだれですか (だれですか)
643
644 ----
645
646 ----
647
648 = PASADO - でした =
649
650 Para indicar pasado sustituimos です por でした.
651
652 Ejemplos:
653
654 - わたしはにほんじんでした - yo era japonés
655
656 - きのうわたしは37さいでした - ayer yo tenía 37 años
657
658 - このめがねはぺぺのでした - estas gafas eran de pepe
659
660 ~* En japonés solo existe el pasado y el presente gramatical.
661
662 ----
663
664 ----
665
666 = CALENDARIO - カレンダー =
667
668 [[image:1768649255046-193.png]]
669
670 * きのう - ayer
671 * きょう - hoy
672 * あした - mañana
673 * ねん - año
674
675 Se usa el contador にち para los días del mes a partir del día 11 en adelante.
676
677 きのうは16にちでした - ayer fue día 16
678
679 きょうは17にちです - hoy es día 17
680
681 あしたは18にちです - mañana es día 18
682
683 なんねんですか - qué año...?
684
685
686 == DIAS DE DE LA SEMANA - ==
687
688 Se usa el contador ようび
689
690 * げつようび - Lunes
691 * かようび - Martes
692 * すいようび - Miércoles
693 * もくようび - Jueves
694 * きんようび - Viernes
695 * どようび - Sábado
696 * にちようび - Domingo
697
698 なんですか - Qué día de la semana es?
699
700
701 * しゅうまつ - fin de semana
702 * せんしゅう - semana pasada
703 * らいしゅう - semana que viene
704
705
706 == MESES DEL AÑO - ==
707
708 Se usa el contador がつ
709
710 * いちがつ - Enero
711 * にがつ - Febrero
712 * さんがつ - Marzo
713 * しがつ - Abril
714 * ごがつ - Mayo
715 * ろくがつ - Junio
716 * しちがつ - Julio
717 * はちがつ - Agosto
718 * くがつ - Septiembre
719 * じゅうがつ - Octubre
720 * じゅういちがつ - Noviembre
721 * じゅうにがつ - Diciembre
722
723 なんがつですか - Qué mes es?
724
725
726
727
728 ----
729
730 ----
731
732 = PARTICULA EN/USANDO - で =
733
734 で = en / usando
735
736 * にほんごで XXXX はなんですか - Cómo es XXXX en japonés?
737
738 ----
739
740 ----
741
742 = VERBO HACER - します =
743
744 Es hacer algo como actividad.
745 Por lo general, si podemos decir en español "hacer + sustantivo" se escribe します.
746
747 * べんきょうします - estudiar
748 * きょうはにほんごをべんきょうします - hoy voy a estudiar
749 * うんどうします - hacer deporte
750 * あしたはうんどうします - mañana haré deporte
751 * ゲームをします - jugar a videojuegos
752 * しゅうまつはなにをしますか - qué haces el fin de semana?
753 * しゅうまつはにほんごをべんきょうです。
754
755 ----
756
757 ----
758
759 = FORMA ます (presente/pasado, futuro y negativo) =
760
761 Sirve para presente y futuro.
762
763 Acción directa (comer, ver, hablar...).
764
765 XXXXをxxます
766
767 なにをたべますか - qué comes?
768
769 ごはんをたべます - como arroz
770
771 (% border="1" style="width:917px" %)
772 |(% style="width:176px" %)ます (presente/futuro)|(% style="width:178px" %)ました (pasado)
773 |(% style="width:176px" %)ません (presente/futuro negativo)|(% style="width:178px" %)ませんでした (pasado negativo)
774
775 PRESENTE/FUTURO:
776
777 * **み**ます - mirar
778 * **きき**ます - escuchar
779 * **よみ**ます - leer
780 * **たべ**ます- comer
781 * **のみ**ます - beber
782 * **はなし**ます- hablar
783 * **し**ます - hacer
784
785 PRESENTE/FUTURO NEGATIVO:
786
787 * **み**ません - no miro
788 * **きき**ません - no escucho
789 * **よみ**ません - no leo
790 * **たべ**ません- no como
791 * **のみ**ません - no bebo
792 * **はなし**ません- no hablo
793 * **し**ません - no hago
794
795 PASADO:
796
797 * **み**ました - miré
798 * **きき**ました - escuché
799 * **よみ**ました - leí
800 * **たべ**ました- comí
801 * **のみ**ました - bebí
802 * **はなし**ました- hablé
803 * **し**ました - hice
804
805 PASADO NEGATIVO:
806
807 * **み**ませんでした - no miré
808 * **きき**ませんでした - no  escuché
809 * **よみ**ませんでした - no  leí
810 * **たべ**ませんでした- no  comí
811 * **のみ**ませんでした - no bebí
812 * **はなし**ませんでした- no hablé
813 * **し**ませんでした - no hice
814
815 ----
816
817 ----
818
819 = PARTICULA DE - で =
820
821 Indica el lugar donde se realiza la acción.
822
823 * にほん**で** - de japón
824 * すぺいん**で** - de españa
825 * にほん **で** はたらきます - trabajo en japón
826 * いえ**で**スポーツをします- hago deporte en casa
827 * いえでおんがくをききます - escucho música en casa
828 ----
829
830 ----
831 = CUANDO - いつ =
832
833 いつにほんごをべんきゅうしますか - cuando estudias japonés?
834 もくようびにほんごをべんきょうします - estudio japonés el jueves
835 ----
836
837 ----
838 = FRECUENCIA - まい =
839 Es el prefijo de frecuencia/accion habitual
840
841
842 * まいにち - todos los días
843 * まいしゅう - todas las semanas
844 * まいつき - todos los meses
845 * まいとし - todos los años
846 * よき - a menudo
847 * ときどき - a veces
848 * あまり - casi no / apenas nunca (lleva siempre ません)
849 * たいてい - generalmente
850
851 あなたはテレビ**よく**みますか - ves la televisión a menudo?
852
853 ----
854 = PARTICULA NI - に =
855 Es la particula que marca el tiempo específico.
856 Sustituye el "a las" del español.
857 Si usamos まい no se pone に dado que se convierte en una acción habitual y no específica.
858
859 Se usa para indicar horas/dias/meses y años concretos:
860
861 * じゅういちじ**に**ねます - me duermo a las 11:00
862 * ななじ**に**おきます - me despierto a las 7:00
863 * じゅうにがつ**に**ビールをのみました - en diciembre bebí cerveza
864 * 1987ねん**に**うまれました - nací en 1982
865
866 No se usa en:
867
868 * きょう - あした - きのう
869 * よく - ときどき - たいてい - あまり ~ません。
870
871
872
873 Optativo:
874
875 * しゅうまつに
876 * あさに - ひるに - よるに