Código fuente wiki de TEMARIO PRINCIPAL

Versión 59.1 por dFa el 2026/01/11 17:45

Mostrar los últimos autores
1 (% class="jumbotron" %)
2 (((
3 (% class="container" %)
4 (((
5 **NIHONGO BENKYō**
6
7 **にほんご べんきょう**
8 )))
9 )))
10
11 {{toc/}}
12
13 (% class="row" %)
14 (((
15 (% class="col-xs-12 col-sm-8" %)
16 (((
17 = MI NOMBRE - わたしのなまえ =
18
19 David - ダビッド - Debbido
20 David - ダビッド - Dabiddo
21 David - デビド - Debido
22 David - ダビド - Dabido (El más parecido al español)
23
24 ----
25
26 ----
27
28 = PRESENTACION - じこしょうかい =
29
30 Hajimemashite! - はじめまして!
31 Watashi no namae wa XXXX desu - わたしのなまえはxxxです
32 Yoroshiku onegaishimasu - よろしくおねがいします
33
34
35 * Hajimemashite! - No se traduce, se usa la primera vez que uno se presenta.
36 * Watashi no namae wa XXXX desu =  Mi nombre es XXXX.
37 * Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona.
38
39 (% border="1" style="width:499px" %)
40 |Watashi|yo|(% style="width:110px" %)わたし|(% style="width:132px" %)(((
41 pronombre
42 )))
43 |Watashi no|mi/mio|(% style="width:110px" %)わたしの|(% style="width:132px" %)posesivo
44 |Anata|tu|(% style="width:110px" %)あなた|(% style="width:132px" %)pronombre
45 |Anata no|tu/tuyo|(% style="width:110px" %)あなたの|(% style="width:132px" %)posesivo
46 |Namae|nombre|(% style="width:110px" %)なまえ|(% style="width:132px" %)sustantivo
47
48 *El NO en "watashi no" y "anata no" se usa como posesión
49
50
51 (% border="1" style="width:699px" %)
52 |(% style="width:269px" %)Anata no namae wa NAN desu ka|(% style="width:205px" %)¿Cuál es tu nombre?|(% style="width:222px" %)あなたのなまえはなんですか
53
54 ----
55
56 ----
57
58 = NACIONALIDAD - じん =
59
60 Se añade JIN para indicar la nacionalidad.
61
62 * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
63 * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
64 * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
65 * Doko no kuni desu ka  - De qué país eres? - どこのくにですか
66
67 *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
68
69 ----
70
71 ----
72
73 = PATRON DE LENGUAJE A es B =
74
75 * A wa B desu
76 * A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
77
78 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
79
80 * これ は… → hablo de //esto//
81
82 ----
83
84 ----
85
86 = PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど =
87
88 (% border="1" style="width:372px" %)
89 |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ
90 |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
91 |(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ
92 |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
93 |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
94 |(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)(((
95 あそこ
96 )))
97
98 * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
99 * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
100 * Kore wa nan desu ka - ¿Qué es esto? - これはなんですか
101 * Kore wa pen desu - Esto es un boli - これはぺんです
102 * Kore wa keitai desu ka - Es esto un movil? - これはけいたいですか
103 * Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです
104 * Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです
105
106 [[image:1766427392575-486.png]]
107
108 ----
109
110 ----
111
112 = SALUDOS - あいさつ =
113
114 (% border="1" style="width:764px" %)
115 |(% style="width:141px" %)ohayō|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Informal|(% style="width:214px" %)おはよう
116 |(% style="width:141px" %)ohayō gozaimasu|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Formal|(% style="width:214px" %)おはようございます
117 |(% style="width:141px" %)konnichiwa|(% style="width:228px" %)Hola / Buenas tardes|(% style="width:180px" %)Neutro|(% style="width:214px" %)こんにちは
118 |(% style="width:141px" %)konbanwa|(% style="width:228px" %)Buenas noches|(% style="width:180px" %)Solo al llegar|(% style="width:214px" %)こんばんは
119 |(% style="width:141px" %)irasshaimase|(% style="width:228px" %)Bienvenido (atención al cliente)|(% style="width:180px" %)No se contesta|(% style="width:214px" %)いらっしゃいませ
120 |(% style="width:141px" %)moshi moshi|(% style="width:228px" %)Al contestar el teléfono|(% style="width:180px" %) |(% style="width:214px" %)もしもし
121 |(% style="width:141px" %)hisashiburi|(% style="width:228px" %)Cuanto tiempo!|(% style="width:180px" %)Con amigos|(% style="width:214px" %)ひさしぶり
122 |(% style="width:141px" %)dōmo|(% style="width:228px" %)Buenas|(% style="width:180px" %)informal|(% style="width:214px" %)どもう
123 |(% style="width:141px" %)todaima|(% style="width:228px" %)Ya he vuelto|(% style="width:180px" %)Al llegar a casa|(% style="width:214px" %)とだいま
124 |(% style="width:141px" %)okaerinasai|(% style="width:228px" %)Bienvenido de vuelta|(% style="width:180px" %)Respuesta a todaima|(% style="width:214px" %)おかえりなさい
125
126 [[image:1765034378362-755.png||height="212" width="762"]]
127
128 ----
129
130 ----
131
132 = DESPEDIDA - わかれ =
133
134 (% border="1" style="width:995px" %)
135 |(% style="width:179px" %)sayōnara|(% style="width:343px" %)Adios|(% style="width:280px" %)Despedida por mucho tiempo o para siempre|(% style="width:204px" %)さようなら
136 |(% style="width:179px" %)mata ne|(% style="width:343px" %)Hasta luego|(% style="width:280px" %)Informal, amigos|(% style="width:204px" %)またね
137 |(% style="width:179px" %)mata ashita|(% style="width:343px" %)Hasta mañana|(% style="width:280px" %)Informal/neutral|(% style="width:204px" %)またあした
138 |(% style="width:179px" %)mata kondo|(% style="width:343px" %)Hasta la próxima|(% style="width:280px" %)Neutral|(% style="width:204px" %)またこんど
139 |(% style="width:179px" %)oyasumi|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir|(% style="width:204px" %)おやすみ
140 |(% style="width:179px" %)oyasuminasai|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir, más formal|(% style="width:204px" %)おやすみなさい
141 |(% style="width:179px" %)ittekimasu|(% style="width:343px" %)Me voy (y volveré)|(% style="width:280px" %)Al salir de casa|(% style="width:204px" %)いってきます
142 |(% style="width:179px" %)otsukaresama|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)Se usa en el trabajo, escuela...|(% style="width:204px" %)おつかれさま
143 |(% style="width:179px" %)itterasshai|(% style="width:343px" %)Hasta luego / Que te vaya bien|(% style="width:280px" %)Respuesta a otsukaresama|(% style="width:204px" %)いってらっしゃい
144 |(% style="width:179px" %)dewa mata|(% style="width:343px" %)Bueno, hasta luego|(% style="width:280px" %)Educado|(% style="width:204px" %)でわまた
145 |(% style="width:179px" %)jā mata|(% style="width:343px" %)Nos vemos|(% style="width:280px" %)Informal|(% style="width:204px" %)じゃまた
146 |(% style="width:179px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:343px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:280px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:204px" %)おさきにしつれいします
147 |(% style="width:179px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:204px" %)おつかれさまでした
148
149 [[image:1765034405441-725.png||height="196" width="754"]]
150
151 ----
152
153 ----
154
155 = AGRADECIMIENTOS - かんしゃ =
156
157 (% border="1" style="width:643px" %)
158 |(% style="width:179px" %)arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)ありがとう
159 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)ありがとうございます
160 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimashita|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal. Ya ha pasado la acción.|(% style="width:187px" %)ありがとうございました
161 |(% style="width:179px" %)dōmo|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Muy informal|(% style="width:187px" %)どうも
162 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Informal fuerte|(% style="width:187px" %)どうもありがとう
163 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchísimas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どうもありがとうございます
164 |(% style="width:179px" %)hontō ni arigatō|(% style="width:216px" %)De verdad, gracias|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)ほんとうにありがとう
165 |(% style="width:179px" %)kansa shimasu|(% style="width:216px" %)Te lo agredezco|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)かんしゃします
166 |(% style="width:179px" %)itsumo arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias por todo|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)いつもありがとう
167 |(% style="width:179px" %)dō itashimashite|(% style="width:216px" %)De nada|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どういたしまして
168 |(% style="width:179px" %)iie iie|(% style="width:216px" %)No te preocupes|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)いいえいいえ
169
170 [[image:1765034514093-471.png||height="305" width="353"]]
171
172 ----
173
174 ----
175
176 = DISCULPAS - ごめんなさい =
177
178 (% border="1" style="width:895px" %)
179 |(% style="width:204px" %)sumimasen|(% style="width:333px" %)Perdón o llamar la atención de alguien|(% style="width:192px" %)Algo leve|(% style="width:164px" %)すみません
180 |(% style="width:204px" %)gomen|(% style="width:333px" %)Perdón |(% style="width:192px" %)Algo serio|(% style="width:164px" %)ごめん
181 |(% style="width:204px" %)gomen nasai|(% style="width:333px" %)Perdón|(% style="width:192px" %)Algo más grave|(% style="width:164px" %)ごめんなさい
182 |(% style="width:204px" %)hontō ni gomen|(% style="width:333px" %)De verdad, perdón|(% style="width:192px" %)Disculpa sincera|(% style="width:164px" %)ほんとうにごめん
183 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimashita|(% style="width:333px" %)Disculpe las molestias|(% style="width:192px" %)Acción terminada|(% style="width:164px" %)しつれいしました
184 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimasu|(% style="width:333px" %)Disculpe, con permiso|(% style="width:192px" %)Pedir permiso en el tren al pasar|(% style="width:164px" %)しつれいします
185
186 [[image:1765034534817-199.png||height="429" width="391"]]
187
188 ----
189
190 ----
191
192 = NUMEROS - すうじ =
193
194 1. ichi
195 1. ni
196 1. san
197 1. yon / shi
198 1. go
199 1. roku
200 1. nana / shichi
201 1. hachi
202 1. kyū / ku
203 1. jū
204 1. jūichi
205 1. jūni
206 1. jūsan
207 1. jūyon
208 1. jūgo
209 1. jūroku
210 1. jūnana
211 1. jūhachi
212 1. jūkyū
213 1. nijū
214 1. nijūichi
215 1. nijūni
216 1. nijūsan
217
218 (% start="100" %)
219 1. hyaku
220 1. hyakuichi
221 1. hyakuni
222 1. hyakusan
223
224 (% start="110" %)
225 1. hyakujū
226 1. hyakujūichi
227 1. hyakujūni
228 1. hyakujūsan
229
230 (% start="120" %)
231 1. hyakunijū
232 1. hyakunijūichi
233 1. hyakunijūni
234 1. hyakunijūsan
235
236 (% start="200" %)
237 1. nihyaku
238 1. nihyakuichi
239 1. nihyakuni
240 1. nihyakusan
241
242 (% start="210" %)
243 1. nihyakujū
244 1. nihyakujūichi
245 1. nihyakujūni
246 1. nihyakujūsan
247
248 (% start="220" %)
249 1. nihyakunijū
250 1. nihyakunijūichi
251 1. nihyakunijūni
252 1. nihyakunijūsan
253
254 (% start="300" %)
255 1. sanbyaku
256
257 (% start="600" %)
258 1. roppyaku
259
260 (% start="800" %)
261 1. happyaku
262
263 (% start="1000" %)
264 1. sen
265 1. senichi
266 1. senni
267 1. sensan
268
269 (% start="1015" %)
270 1. sanjūgo
271
272 (% start="1100" %)
273 1. sanhyaku
274 1. sanhyakuichi
275
276 (% start="3000" %)
277 1. sanzen
278
279 (% start="8000" %)
280 1. hassen
281
282 ----
283
284 ----
285
286 = NUMERAR =
287
288 Se usa "ban" para numerar cosas: números, turnos, posiciones, dorsales, habitaciones...
289
290 El número uno, el número dos, el número tres...
291
292 1. ichiban
293 1. niban
294 1. sanban
295 1. yonban
296 1. goban
297 1. rokuban
298 1. nanaban
299 1. hachiban
300 1. kyūban / kuban
301 1. jūban
302
303 ----
304
305 ----
306
307 = POSICIONES =
308
309 Se usa "banme" para indicar el orden y posición exacta.
310
311 El primero, el segundo, el tercero...
312
313 1. ichibanme
314 1. nibanme
315 1. sanbanme
316 1. yonbanme
317 1. gobanme
318 1. rokubanme
319 1. nanabanme
320 1. hachibanme
321 1. kyūbanme / kubanme
322 1. jūbanme
323
324 ----
325
326 ----
327
328 = TELEFONO - でんわばんごう =
329
330 (% border="1" style="width:762px" %)
331 |(% style="width:148px" %)denwa|(% style="width:280px" %)Teléfono (fijo)|(% style="width:329px" %)でんわ
332 |(% style="width:148px" %)keitai|(% style="width:280px" %)Portátil (se entiende como móvil)|(% style="width:329px" %)けいたい
333 |(% style="width:148px" %)sumaho|(% style="width:280px" %)Smartphone|(% style="width:329px" %)すまほ (se escribe en katakana スマホ )
334 |(% style="width:148px" %)bangō|(% style="width:280px" %)Número (agrupación)|(% style="width:329px" %)ばんごう
335
336 Bangou (ばんごう) no se usa para contar, se usa para numeros teléfono, pasaporte, dni, número de casa, etc
337
338 Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
339
340 * anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか (ばんごうなんですか)
341
342 ----
343
344 ----
345
346 = HORAS =
347
348 (% border="1" style="width:269px" %)
349 |(% style="width:60px" %)gozen|(% style="width:101px" %)indica am|(% style="width:105px" %)ごぜん
350 |(% style="width:60px" %)gogo|(% style="width:101px" %)indica pm|(% style="width:105px" %)ごご
351 |(% style="width:60px" %)han|(% style="width:101px" %)y media|(% style="width:105px" %)はn
352
353 Se usa el contador JI.
354
355 * ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか
356 * ima wa go ji desu - ahora son las 5 - いまはごじです
357 * valladolid wa ima nan ji desu ka? - qué hora es ahora en valladolid? - valladolid はいまなんじですか
358 * gozen roku ji desu - son las 6 de la mañana - ごぜんろくじです
359 * gogo roku ji desu - son las 6 de la tarde - ごごろくじです
360 * gogo shichi ji han desu - son las 7 y media de la tarde - ごごしちじはんです
361
362 1. ichi ji
363 1. ni ji
364 1. san ji
365 1. yo ji
366 1. go ji
367 1. roku ji
368 1. shichi ji
369 1. hachi ji
370 1. ku ji
371 1. juu ji
372 1. juu ichi ji
373 1. juu ni ji
374
375 * y media: han (はん)
376 * 5 y media: go ji han (ごじはん)
377
378 *ima = ahora
379
380 Cuando se realiza una acción a una hora exacta, como levantarnos, se debe de usar la partícula NI.
381
382 * watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu  - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます
383
384 Para los minutos escribimos "fun":
385
386 1. ippun
387 1. nifun
388 1. sanpun
389 1. yonpun
390 1. gofun
391 1. roppun
392 1. nanafun
393 1. happun
394 1. kyuufun
395 1. juppun/jippun
396 1. juuippun
397 1. juunifun
398
399 (% start="20" %)
400 1. nijuppun(nijippun
401
402 (% start="30" %)
403 1. sanjuppun/sanjippun
404
405 Ejemplos:
406
407 * rokujihanndesu - son las 6:30 - ろくじはんです
408 * --ろくじさんさんじゅうっぷんです 6:30--
409 * --いまはごごろくじじゅうきゅうふんです。 18:19--
410 * nijuuyonpun - 24 minutos - にじゅうよんぷん
411
412 ----
413
414 ----
415
416 = FAMILIA =
417
418 (% border="1" style="width:917px" %)
419 |(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとうさん
420 |(% style="width:176px" %)chichi|(% style="width:178px" %)Mi padre|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)ちち
421 |(% style="width:176px" %)okaasan|(% style="width:178px" %)Madre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おかあさん
422 |(% style="width:176px" %)haha|(% style="width:178px" %)Mi madre|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)はは
423 |(% style="width:176px" %)oniisan|(% style="width:178px" %)Hermano mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おにいさん
424 |(% style="width:176px" %)ani|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん
425 |(% style="width:176px" %)otōto|(% style="width:178px" %)(((
426 (Mi) Hermano pequeño
427 )))|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)おとうと
428 |(% style="width:176px" %)onēsan|(% style="width:178px" %)Hermana mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おねえさん
429 |(% style="width:176px" %)ane|(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね
430 |(% style="width:176px" %)imōto|(% style="width:178px" %)Hermana pequeña|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)いもうと
431 |(% style="width:176px" %)ojīsan|(% style="width:178px" %)Abuelo|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おじいさん
432 |(% style="width:176px" %)sofu|(% style="width:178px" %)Mi abuelo|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)そふ
433 |(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん
434 |(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ
435
436 Honoríficos (keigo けいご):
437
438 * san - Para todo el mundo
439 * sama - Forma muy respuetosa
440 * chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...)
441
442 Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san).
443
444 ----
445
446 ----
447
448 = FECHAS =
449
450 2025年10月16日
451
452 ----
453
454 ----
455
456 = EDAD =
457
458 Se escribe el nº + sai
459
460 * anata wa nan sai desu ka - cuantos años tienes? - あなたはなんさいですか
461 * watashi wa sanjū-nana sai desu - tengo 37 años - わたしはさんじゅうななさいです
462 * watashi wa sanjū-hassai desu - tengo 38 años - わたしはさんじゅうはっさいです
463
464 Hay excepciones para los siguientes números:
465
466 1. issai
467
468 (% start="8" %)
469 1. hassai
470
471 (% start="10" %)
472 1. jussai
473
474 (% start="20" %)
475 1. hatachi
476
477 ----
478
479 ----
480
481 = NEGACION =
482
483 (% border="1" style="width:917px" %)
484 |(% style="width:176px" %)dewa arimasen|(% rowspan="1" style="width:178px" %)muy formal|(% style="width:223px" %)ではありません
485 |(% style="width:176px" %)ja arimasen|(% style="width:178px" %)formal|(% style="width:223px" %)じゃありません
486 |(% style="width:176px" %)ja nai desu|(% style="width:178px" %)informal|(% style="width:223px" %)じゃないです
487
488 Se usa la forma verbal negativa de "desu - です", siendo esta "dewa arimasen - でわありません" o "ja arimasen - じゃありません"
489
490 * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
491 ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
492 ** iie, watashi wa miguel dewa arimasen, david desu - no, yo no soy miguel, soy david - いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです
493 ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
494 ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
495 * anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか
496 ** iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません
497 ** iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません
498 ** iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです
499
500 iie - いいえ = no (respuesta directa)
501
502 chigau - ちがう = estás equivocado / no es correcto / no es así (corrige algo)
503
504 chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo)
505
506 ----
507
508 ----
509
510 = VOCAL LARGA (ō) =
511
512 Una vocal larga significa que se mantiene más tiempo, es decir se pronuncia como una vocal larga.
513
514 * ā - ああ
515 * ī - いい
516 * ū -うう
517 * ē - えい
518 * ō - おう / おお
519
520 La ē y la ō no se alargan únicamente, si no que además se escriben de forma distinta:
521
522 * ē - えい
523 * ō - おう / おお
524
525 ----
526
527 ----
528
529 = CONSONANTE DOBLE (SOKUON) =
530
531 Cuando en una palabra aparece una consonante doble (kk, tt, pp, ss…), corresponde al pequeño っ (llamado //sokuon//), es un tsu つ pequeño).
532
533 Es decir, cuando aparece el pequeño っ, la consonante siguiente se duplica (kk, tt, pp…).
534
535 * kakkoii - かっこいい
536 * ganbatte - がんばって
537 * kitte - きって
538 * ippai - いっぱい
539
540 * ō - おう / おお
541
542 ----
543
544 ----
545
546 = DETERMINANTE KOSOADO =
547
548 Cuando queremos decir “este + sustantivo”, no usamos kore / sore / are, sino que se  transforman en kono / sono / ano añadiendo の (no).
549
550 kore + no = kono
551
552 sore + no = sono
553
554 are + no = ano
555
556 * konotokei - este reloj - このとけい
557 * sonokasa- ese paraguas - そのかさ
558 * anomise -** **aquella tienda - あのみせ
559
560
561
562
563 Diferencias:
564
565 * Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto)
566 * Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas)
567
568 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
569
570 * これ は… → hablo de //esto//
571 * この + cosa は… → hablo de //esta cosa//
572 * これはひとみのかばんです - esto es el bolso de hitomi
573 * このかばんはひとみのです - este bolso es de hitomi
574
575 ----
576
577 ----
578
579 = COMPRAS =
580
581 ikura - cuanto cuesta - いくら
582
583 * kore wa ikura desu ka - esto cuanto vale? - これはいくらですか
584 * ano tokee wa ikura desu ka - aquel reloj cuanto vale? - あのとけいはいくらですか
585 * sore wa san zen en desu - eso son 300 yenes - それはさんぜんえんです
586
587 [[image:1765823173863-469.png]]
588
589 ----
590
591 ----
592
593 = PARTICULA O (wo) - を =
594
595 Señala la cosa que recibe la acción.
596
597 Apunta del VERBO a la COSA.
598
599 Va antes del verbo.
600
601 * kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください
602 * shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください
603
604 ----
605
606 ----
607
608 = PEDIR ALGO (KUDASAI) ください =
609
610 kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...."
611
612 Por ejemplo:
613
614 * kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください
615 * yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください
616 * matte kudasai - espere, por favor - まってください
617
618 ----
619
620 ----
621
622 = QUE - DONDE - QUIEN =
623
624 (% border="1" style="width:917px" %)
625 |(% style="width:176px" %)nani|(% rowspan="1" style="width:178px" %)qué|(% style="width:223px" %)なに
626 |(% style="width:176px" %)doko|(% style="width:178px" %)dónde|(% style="width:223px" %)どこ
627 |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ
628
629 * kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
630 * anata wa nani jin desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
631 * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
632 * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
633 * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか
634 * kore wa pepe no megane desu - estas son las gafas de pepe - これはぺぺのめがねです
635 * anata wa dare desu ka - quién eres? - あなたはだれですか (だれですか)
636
637
638
639
640 )))
641 )))