Código fuente wiki de TEMARIO PRINCIPAL

Versión 57.1 por dFa el 2026/01/11 17:26

Mostrar los últimos autores
1 (% class="jumbotron" %)
2 (((
3 (% class="container" %)
4 (((
5 **NIHONGO BENKYō**
6
7 **にほんご べんきょう**
8 )))
9 )))
10
11 {{toc/}}
12
13 (% class="row" %)
14 (((
15 (% class="col-xs-12 col-sm-8" %)
16 (((
17 = MI NOMBRE - わたしのなまえ =
18
19 David - ダビッド - Debbido
20 David - ダビッド - Dabiddo
21 David - デビド - Debido
22 David - ダビド - Dabido (El más parecido al español)
23
24 ----
25
26 ----
27
28 = PRESENTACION - じこしょうかい =
29
30 Hajimemashite! - はじめまして!
31 Watashi no namae wa XXXX desu - わたしのなまえはxxxです
32 Yoroshiku onegaishimasu - よろしくおねがいします
33
34
35 * Hajimemashite! - No se traduce, se usa la primera vez que uno se presenta.
36 * Watashi no namae wa XXXX desu =  Mi nombre es XXXX.
37 * Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona.
38
39 (% border="1" style="width:499px" %)
40 |Watashi|yo|(% style="width:110px" %)わたし|(% style="width:132px" %)(((
41 pronombre
42 )))
43 |Watashi no|mi/mio|(% style="width:110px" %)わたしの|(% style="width:132px" %)posesivo
44 |Anata|tu|(% style="width:110px" %)あなた|(% style="width:132px" %)pronombre
45 |Anata no|tu/tuyo|(% style="width:110px" %)あなたの|(% style="width:132px" %)posesivo
46 |Namae|nombre|(% style="width:110px" %)なまえ|(% style="width:132px" %)sustantivo
47
48 *El NO en "watashi no" y "anata no" se usa como posesión
49
50
51 (% border="1" style="width:699px" %)
52 |(% style="width:269px" %)Anata no namae wa NAN desu ka|(% style="width:205px" %)¿Cuál es tu nombre?|(% style="width:222px" %)あなたのなまえはなんですか
53
54 ----
55
56 ----
57
58 = NACIONALIDAD - じん =
59
60 Se añade JIN para indicar la nacionalidad.
61
62 * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
63 * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
64 * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
65 * Kuni ha doko desu ka - De qué país eres? - くにはどこですか
66
67
68 *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
69
70 ----
71
72 ----
73
74 = PATRON DE LENGUAJE A es B =
75
76 * A wa B desu
77 * A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
78
79 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
80
81 * これ は… → hablo de //esto//
82
83 ----
84
85 ----
86
87 = PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど =
88
89 (% border="1" style="width:372px" %)
90 |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ
91 |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
92 |(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ
93 |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
94 |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
95 |(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)(((
96 あそこ
97 )))
98
99 * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
100 * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
101 * Kore wa nan desu ka - ¿Qué es esto? - これはなんですか
102 * Kore wa pen desu - Esto es un boli - これはぺんです
103 * Kore wa keitai desu ka - Es esto un movil? - これはけいたいですか
104 * Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです
105 * Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです
106
107 [[image:1766427392575-486.png]]
108
109 ----
110
111 ----
112
113 = SALUDOS - あいさつ =
114
115 (% border="1" style="width:764px" %)
116 |(% style="width:141px" %)ohayō|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Informal|(% style="width:214px" %)おはよう
117 |(% style="width:141px" %)ohayō gozaimasu|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Formal|(% style="width:214px" %)おはようございます
118 |(% style="width:141px" %)konnichiwa|(% style="width:228px" %)Hola / Buenas tardes|(% style="width:180px" %)Neutro|(% style="width:214px" %)こんにちは
119 |(% style="width:141px" %)konbanwa|(% style="width:228px" %)Buenas noches|(% style="width:180px" %)Solo al llegar|(% style="width:214px" %)こんばんは
120 |(% style="width:141px" %)irasshaimase|(% style="width:228px" %)Bienvenido (atención al cliente)|(% style="width:180px" %)No se contesta|(% style="width:214px" %)いらっしゃいませ
121 |(% style="width:141px" %)moshi moshi|(% style="width:228px" %)Al contestar el teléfono|(% style="width:180px" %) |(% style="width:214px" %)もしもし
122 |(% style="width:141px" %)hisashiburi|(% style="width:228px" %)Cuanto tiempo!|(% style="width:180px" %)Con amigos|(% style="width:214px" %)ひさしぶり
123 |(% style="width:141px" %)dōmo|(% style="width:228px" %)Buenas|(% style="width:180px" %)informal|(% style="width:214px" %)どもう
124 |(% style="width:141px" %)todaima|(% style="width:228px" %)Ya he vuelto|(% style="width:180px" %)Al llegar a casa|(% style="width:214px" %)とだいま
125 |(% style="width:141px" %)okaerinasai|(% style="width:228px" %)Bienvenido de vuelta|(% style="width:180px" %)Respuesta a todaima|(% style="width:214px" %)おかえりなさい
126
127 [[image:1765034378362-755.png||height="212" width="762"]]
128
129 ----
130
131 ----
132
133 = DESPEDIDA - わかれ =
134
135 (% border="1" style="width:995px" %)
136 |(% style="width:179px" %)sayōnara|(% style="width:343px" %)Adios|(% style="width:280px" %)Despedida por mucho tiempo o para siempre|(% style="width:204px" %)さようなら
137 |(% style="width:179px" %)mata ne|(% style="width:343px" %)Hasta luego|(% style="width:280px" %)Informal, amigos|(% style="width:204px" %)またね
138 |(% style="width:179px" %)mata ashita|(% style="width:343px" %)Hasta mañana|(% style="width:280px" %)Informal/neutral|(% style="width:204px" %)またあした
139 |(% style="width:179px" %)mata kondo|(% style="width:343px" %)Hasta la próxima|(% style="width:280px" %)Neutral|(% style="width:204px" %)またこんど
140 |(% style="width:179px" %)oyasumi|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir|(% style="width:204px" %)おやすみ
141 |(% style="width:179px" %)oyasuminasai|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir, más formal|(% style="width:204px" %)おやすみなさい
142 |(% style="width:179px" %)ittekimasu|(% style="width:343px" %)Me voy (y volveré)|(% style="width:280px" %)Al salir de casa|(% style="width:204px" %)いってきます
143 |(% style="width:179px" %)otsukaresama|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)Se usa en el trabajo, escuela...|(% style="width:204px" %)おつかれさま
144 |(% style="width:179px" %)itterasshai|(% style="width:343px" %)Hasta luego / Que te vaya bien|(% style="width:280px" %)Respuesta a otsukaresama|(% style="width:204px" %)いってらっしゃい
145 |(% style="width:179px" %)dewa mata|(% style="width:343px" %)Bueno, hasta luego|(% style="width:280px" %)Educado|(% style="width:204px" %)でわまた
146 |(% style="width:179px" %)jā mata|(% style="width:343px" %)Nos vemos|(% style="width:280px" %)Informal|(% style="width:204px" %)じゃまた
147 |(% style="width:179px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:343px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:280px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:204px" %)おさきにしつれいします
148 |(% style="width:179px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:204px" %)おつかれさまでした
149
150 [[image:1765034405441-725.png||height="196" width="754"]]
151
152 ----
153
154 ----
155
156 = AGRADECIMIENTOS - かんしゃ =
157
158 (% border="1" style="width:643px" %)
159 |(% style="width:179px" %)arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)ありがとう
160 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)ありがとうございます
161 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimashita|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal. Ya ha pasado la acción.|(% style="width:187px" %)ありがとうございました
162 |(% style="width:179px" %)dōmo|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Muy informal|(% style="width:187px" %)どうも
163 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Informal fuerte|(% style="width:187px" %)どうもありがとう
164 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchísimas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どうもありがとうございます
165 |(% style="width:179px" %)hontō ni arigatō|(% style="width:216px" %)De verdad, gracias|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)ほんとうにありがとう
166 |(% style="width:179px" %)kansa shimasu|(% style="width:216px" %)Te lo agredezco|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)かんしゃします
167 |(% style="width:179px" %)itsumo arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias por todo|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)いつもありがとう
168 |(% style="width:179px" %)dō itashimashite|(% style="width:216px" %)De nada|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どういたしまして
169 |(% style="width:179px" %)iie iie|(% style="width:216px" %)No te preocupes|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)いいえいいえ
170
171 [[image:1765034514093-471.png||height="305" width="353"]]
172
173 ----
174
175 ----
176
177 = DISCULPAS - ごめんなさい =
178
179 (% border="1" style="width:895px" %)
180 |(% style="width:204px" %)sumimasen|(% style="width:333px" %)Perdón o llamar la atención de alguien|(% style="width:192px" %)Algo leve|(% style="width:164px" %)すみません
181 |(% style="width:204px" %)gomen|(% style="width:333px" %)Perdón |(% style="width:192px" %)Algo serio|(% style="width:164px" %)ごめん
182 |(% style="width:204px" %)gomen nasai|(% style="width:333px" %)Perdón|(% style="width:192px" %)Algo más grave|(% style="width:164px" %)ごめんなさい
183 |(% style="width:204px" %)hontō ni gomen|(% style="width:333px" %)De verdad, perdón|(% style="width:192px" %)Disculpa sincera|(% style="width:164px" %)ほんとうにごめん
184 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimashita|(% style="width:333px" %)Disculpe las molestias|(% style="width:192px" %)Acción terminada|(% style="width:164px" %)しつれいしました
185 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimasu|(% style="width:333px" %)Disculpe, con permiso|(% style="width:192px" %)Pedir permiso en el tren al pasar|(% style="width:164px" %)しつれいします
186
187 [[image:1765034534817-199.png||height="429" width="391"]]
188
189 ----
190
191 ----
192
193 = NUMEROS - すうじ =
194
195 1. ichi
196 1. ni
197 1. san
198 1. yon / shi
199 1. go
200 1. roku
201 1. nana / shichi
202 1. hachi
203 1. kyū / ku
204 1. jū
205 1. jūichi
206 1. jūni
207 1. jūsan
208 1. jūyon
209 1. jūgo
210 1. jūroku
211 1. jūnana
212 1. jūhachi
213 1. jūkyū
214 1. nijū
215 1. nijūichi
216 1. nijūni
217 1. nijūsan
218
219 (% start="100" %)
220 1. hyaku
221 1. hyakuichi
222 1. hyakuni
223 1. hyakusan
224
225 (% start="110" %)
226 1. hyakujū
227 1. hyakujūichi
228 1. hyakujūni
229 1. hyakujūsan
230
231 (% start="120" %)
232 1. hyakunijū
233 1. hyakunijūichi
234 1. hyakunijūni
235 1. hyakunijūsan
236
237 (% start="200" %)
238 1. nihyaku
239 1. nihyakuichi
240 1. nihyakuni
241 1. nihyakusan
242
243 (% start="210" %)
244 1. nihyakujū
245 1. nihyakujūichi
246 1. nihyakujūni
247 1. nihyakujūsan
248
249 (% start="220" %)
250 1. nihyakunijū
251 1. nihyakunijūichi
252 1. nihyakunijūni
253 1. nihyakunijūsan
254
255 (% start="300" %)
256 1. sanbyaku
257
258 (% start="600" %)
259 1. roppyaku
260
261 (% start="800" %)
262 1. happyaku
263
264 (% start="1000" %)
265 1. sen
266 1. senichi
267 1. senni
268 1. sensan
269
270 (% start="1015" %)
271 1. sanjūgo
272
273 (% start="1100" %)
274 1. sanhyaku
275 1. sanhyakuichi
276
277 (% start="3000" %)
278 1. sanzen
279
280 (% start="8000" %)
281 1. hassen
282
283 ----
284
285 ----
286
287 = NUMERAR =
288
289 Se usa "ban" para numerar cosas: números, turnos, posiciones, dorsales, habitaciones...
290
291 El número uno, el número dos, el número tres...
292
293 1. ichiban
294 1. niban
295 1. sanban
296 1. yonban
297 1. goban
298 1. rokuban
299 1. nanaban
300 1. hachiban
301 1. kyūban / kuban
302 1. jūban
303
304 ----
305
306 ----
307
308 = POSICIONES =
309
310 Se usa "banme" para indicar el orden y posición exacta.
311
312 El primero, el segundo, el tercero...
313
314 1. ichibanme
315 1. nibanme
316 1. sanbanme
317 1. yonbanme
318 1. gobanme
319 1. rokubanme
320 1. nanabanme
321 1. hachibanme
322 1. kyūbanme / kubanme
323 1. jūbanme
324
325 ----
326
327 ----
328
329 = TELEFONO - でんわばんごう =
330
331 (% border="1" style="width:762px" %)
332 |(% style="width:148px" %)denwa|(% style="width:280px" %)Teléfono (fijo)|(% style="width:329px" %)でんわ
333 |(% style="width:148px" %)keitai|(% style="width:280px" %)Portátil (se entiende como móvil)|(% style="width:329px" %)けいたい
334 |(% style="width:148px" %)sumaho|(% style="width:280px" %)Smartphone|(% style="width:329px" %)すまほ (se escribe en katakana スマホ )
335 |(% style="width:148px" %)bangō|(% style="width:280px" %)Número (agrupación)|(% style="width:329px" %)ばんごう
336
337 Bangou (ばんごう) no se usa para contar, se usa para numeros teléfono, pasaporte, dni, número de casa, etc
338
339 Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
340
341 * anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか (ばんごうなんですか)
342
343 ----
344
345 ----
346
347 = HORAS =
348
349 (% border="1" style="width:269px" %)
350 |(% style="width:60px" %)gozen|(% style="width:101px" %)indica am|(% style="width:105px" %)ごぜん
351 |(% style="width:60px" %)gogo|(% style="width:101px" %)indica pm|(% style="width:105px" %)ごご
352 |(% style="width:60px" %)han|(% style="width:101px" %)y media|(% style="width:105px" %)はn
353
354 Se usa el contador JI.
355
356 * ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか
357 * ima wa go ji desu - ahora son las 5 - いまはごじです
358 * valladolid wa ima nan ji desu ka? - qué hora es ahora en valladolid? - valladolid はいまなんじですか
359 * gozen roku ji desu - son las 6 de la mañana - ごぜんろくじです
360 * gogo roku ji desu - son las 6 de la tarde - ごごろくじです
361 * gogo shichi ji han desu - son las 7 y media de la tarde - ごごしちじはんです
362
363 1. ichi ji
364 1. ni ji
365 1. san ji
366 1. yo ji
367 1. go ji
368 1. roku ji
369 1. shichi ji
370 1. hachi ji
371 1. ku ji
372 1. juu ji
373 1. juu ichi ji
374 1. juu ni ji
375
376 * y media: han (はん)
377 * 5 y media: go ji han (ごじはん)
378
379 *ima = ahora
380
381 Cuando se realiza una acción a una hora exacta, como levantarnos, se debe de usar la partícula NI.
382
383 * watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu  - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます
384
385 Para los minutos escribimos "fun":
386
387 1. ippun
388 1. nifun
389 1. sanpun
390 1. yonpun
391 1. gofun
392 1. roppun
393 1. nanafun
394 1. happun
395 1. kyuufun
396 1. juppun/jippun
397 1. juuippun
398 1. juunifun
399
400 (% start="20" %)
401 1. nijuppun(nijippun
402
403 (% start="30" %)
404 1. sanjuppun/sanjippun
405
406 Ejemplos:
407
408 * rokujihanndesu - son las 6:30 - ろくじはんです
409 * --ろくじさんさんじゅうっぷんです 6:30--
410 * --いまはごごろくじじゅうきゅうふんです。 18:19--
411 * nijuuyonpun - 24 minutos - にじゅうよんぷん
412
413 ----
414
415 ----
416
417 = FAMILIA =
418
419 (% border="1" style="width:917px" %)
420 |(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとうさん
421 |(% style="width:176px" %)chichi|(% style="width:178px" %)Mi padre|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)ちち
422 |(% style="width:176px" %)okaasan|(% style="width:178px" %)Madre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おかあさん
423 |(% style="width:176px" %)haha|(% style="width:178px" %)Mi madre|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)はは
424 |(% style="width:176px" %)oniisan|(% style="width:178px" %)Hermano mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おにいさん
425 |(% style="width:176px" %)ani|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん
426 |(% style="width:176px" %)otōto|(% style="width:178px" %)(((
427 (Mi) Hermano pequeño
428 )))|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)おとうと
429 |(% style="width:176px" %)onēsan|(% style="width:178px" %)Hermana mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おねえさん
430 |(% style="width:176px" %)ane|(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね
431 |(% style="width:176px" %)imōto|(% style="width:178px" %)Hermana pequeña|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)いもうと
432 |(% style="width:176px" %)ojīsan|(% style="width:178px" %)Abuelo|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おじいさん
433 |(% style="width:176px" %)sofu|(% style="width:178px" %)Mi abuelo|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)そふ
434 |(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん
435 |(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ
436
437 Honoríficos (keigo けいご):
438
439 * san - Para todo el mundo
440 * sama - Forma muy respuetosa
441 * chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...)
442
443 Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san).
444
445 ----
446
447 ----
448
449 = FECHAS =
450
451 2025年10月16日
452
453 ----
454
455 ----
456
457 = EDAD =
458
459 Se escribe el nº + sai
460
461 * anata wa nan sai desu ka - cuantos años tienes? - あなたはなんさいですか
462 * watashi wa sanjū-nana sai desu - tengo 37 años - わたしはさんじゅうななさいです
463 * watashi wa sanjū-hassai desu - tengo 38 años - わたしはさんじゅうはっさいです
464
465 Hay excepciones para los siguientes números:
466
467 1. issai
468
469 (% start="8" %)
470 1. hassai
471
472 (% start="10" %)
473 1. jussai
474
475 (% start="20" %)
476 1. hatachi
477
478 ----
479
480 ----
481
482 = NEGACION =
483
484 (% border="1" style="width:917px" %)
485 |(% style="width:176px" %)dewa arimasen|(% rowspan="1" style="width:178px" %)muy formal|(% style="width:223px" %)ではありません
486 |(% style="width:176px" %)ja arimasen|(% style="width:178px" %)formal|(% style="width:223px" %)じゃありません
487 |(% style="width:176px" %)ja nai desu|(% style="width:178px" %)informal|(% style="width:223px" %)じゃないです
488
489 Se usa la forma verbal negativa de "desu - です", siendo esta "dewa arimasen - でわありません" o "ja arimasen - じゃありません"
490
491 * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
492 ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
493 ** iie, watashi wa miguel dewa arimasen, david desu - no, yo no soy miguel, soy david - いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです
494 ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
495 ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
496 * anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか
497 ** iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません
498 ** iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません
499 ** iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです
500
501 iie - いいえ = no (respuesta directa)
502
503 chigau - ちがう = estás equivocado / no es correcto / no es así (corrige algo)
504
505 chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo)
506
507 ----
508
509 ----
510
511 = VOCAL LARGA (ō) =
512
513 Una vocal larga significa que se mantiene más tiempo, es decir se pronuncia como una vocal larga.
514
515 * ā - ああ
516 * ī - いい
517 * ū -うう
518 * ē - えい
519 * ō - おう / おお
520
521 La ē y la ō no se alargan únicamente, si no que además se escriben de forma distinta:
522
523 * ē - えい
524 * ō - おう / おお
525
526 ----
527
528 ----
529
530 = CONSONANTE DOBLE (SOKUON) =
531
532 Cuando en una palabra aparece una consonante doble (kk, tt, pp, ss…), corresponde al pequeño っ (llamado //sokuon//), es un tsu つ pequeño).
533
534 Es decir, cuando aparece el pequeño っ, la consonante siguiente se duplica (kk, tt, pp…).
535
536 * kakkoii - かっこいい
537 * ganbatte - がんばって
538 * kitte - きって
539 * ippai - いっぱい
540
541 * ō - おう / おお
542
543 ----
544
545 ----
546
547 = DETERMINANTE KOSOADO =
548
549 Cuando queremos decir “este + sustantivo”, no usamos kore / sore / are, sino que se  transforman en kono / sono / ano añadiendo の (no).
550
551 kore + no = kono
552
553 sore + no = sono
554
555 are + no = ano
556
557 * konotokei - este reloj - このとけい
558 * sonokasa- ese paraguas - そのかさ
559 * anomise -** **aquella tienda - あのみせ
560
561
562
563
564 Diferencias:
565
566 * Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto)
567 * Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas)
568
569 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
570
571 * これ は… → hablo de //esto//
572 * この + cosa は… → hablo de //esta cosa//
573 * これはひとみのかばんです - esto es el bolso de hitomi
574 * このかばんはひとみのです - este bolso es de hitomi
575
576 ----
577
578 ----
579
580 = COMPRAS =
581
582 ikura - cuanto cuesta - いくら
583
584 * kore wa ikura desu ka - esto cuanto vale? - これはいくらですか
585 * ano tokee wa ikura desu ka - aquel reloj cuanto vale? - あのとけいはいくらですか
586 * sore wa san zen en desu - eso son 300 yenes - それはさんぜんえんです
587
588 [[image:1765823173863-469.png]]
589
590 ----
591
592 ----
593
594 = PARTICULA O (wo) - を =
595
596 Señala la cosa que recibe la acción.
597
598 Apunta del VERBO a la COSA.
599
600 Va antes del verbo.
601
602 * kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください
603 * shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください
604
605 ----
606
607 ----
608
609 = PEDIR ALGO (KUDASAI) ください =
610
611 kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...."
612
613 Por ejemplo:
614
615 * kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください
616 * yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください
617 * matte kudasai - espere, por favor - まってください
618
619 ----
620
621 ----
622
623 = QUE - DONDE - QUIEN =
624
625 (% border="1" style="width:917px" %)
626 |(% style="width:176px" %)nani|(% rowspan="1" style="width:178px" %)qué|(% style="width:223px" %)なに
627 |(% style="width:176px" %)doko|(% style="width:178px" %)dónde|(% style="width:223px" %)どこ
628 |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ
629
630 * kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
631 * anata wa nani jin desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
632 * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
633 * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
634 * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか
635 * kore wa pepe no megane desu - estas son las gafas de pepe - これはぺぺのめがねです
636 * anata wa dare desu ka - quién eres? - あなたはだれですか (だれですか)
637
638
639
640
641 )))
642 )))