Código fuente wiki de TEMARIO PRINCIPAL

Versión 57.1 por dFa el 2026/01/11 17:26

Ocultar los últimos autores
dFa 1.1 1 (% class="jumbotron" %)
2 (((
3 (% class="container" %)
4 (((
dFa 15.2 5 **NIHONGO BENKYō**
dFa 1.1 6
dFa 15.2 7 **にほんご べんきょう**
dFa 1.1 8 )))
9 )))
10
11 {{toc/}}
12
13 (% class="row" %)
14 (((
15 (% class="col-xs-12 col-sm-8" %)
16 (((
dFa 13.2 17 = MI NOMBRE - わたしのなまえ =
dFa 1.1 18
dFa 1.4 19 David - ダビッド - Debbido
20 David - ダビッド - Dabiddo
21 David - デビド - Debido
22 David - ダビド - Dabido (El más parecido al español)
23
dFa 12.1 24 ----
25
26 ----
27
dFa 14.1 28 = PRESENTACION - じこしょうかい =
dFa 1.1 29
dFa 5.2 30 Hajimemashite! - はじめまして!
31 Watashi no namae wa XXXX desu - わたしのなまえはxxxです
32 Yoroshiku onegaishimasu - よろしくおねがいします
dFa 1.1 33
dFa 10.3 34
dFa 13.2 35 * Hajimemashite! - No se traduce, se usa la primera vez que uno se presenta.
36 * Watashi no namae wa XXXX desu =  Mi nombre es XXXX.
37 * Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona.
dFa 10.3 38
dFa 28.2 39 (% border="1" style="width:499px" %)
40 |Watashi|yo|(% style="width:110px" %)わたし|(% style="width:132px" %)(((
dFa 10.1 41 pronombre
dFa 9.1 42 )))
dFa 28.2 43 |Watashi no|mi/mio|(% style="width:110px" %)わたしの|(% style="width:132px" %)posesivo
44 |Anata|tu|(% style="width:110px" %)あなた|(% style="width:132px" %)pronombre
45 |Anata no|tu/tuyo|(% style="width:110px" %)あなたの|(% style="width:132px" %)posesivo
46 |Namae|nombre|(% style="width:110px" %)なまえ|(% style="width:132px" %)sustantivo
dFa 1.3 47
dFa 4.2 48 *El NO en "watashi no" y "anata no" se usa como posesión
dFa 1.3 49
dFa 4.2 50
dFa 16.2 51 (% border="1" style="width:699px" %)
52 |(% style="width:269px" %)Anata no namae wa NAN desu ka|(% style="width:205px" %)¿Cuál es tu nombre?|(% style="width:222px" %)あなたのなまえはなんですか
dFa 1.1 53
dFa 11.1 54 ----
55
dFa 12.1 56 ----
57
dFa 13.3 58 = NACIONALIDAD - じん =
dFa 4.4 59
dFa 20.6 60 Se añade JIN para indicar la nacionalidad.
dFa 20.4 61
dFa 24.1 62 * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
63 * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
64 * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
dFa 54.2 65 * Kuni ha doko desu ka - De qué país eres? - くにはどこですか
dFa 4.4 66
67
68 *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
69
dFa 16.2 70 ----
dFa 4.4 71
dFa 16.2 72 ----
73
dFa 20.2 74 = PATRON DE LENGUAJE A es B =
dFa 3.2 75
dFa 20.5 76 * A wa B desu
77 * A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
dFa 4.1 78
dFa 51.13 79 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
80
81 * これ は… → hablo de //esto//
82
dFa 16.2 83 ----
dFa 4.2 84
dFa 16.2 85 ----
dFa 4.2 86
dFa 14.1 87 = PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど =
dFa 4.1 88
dFa 28.2 89 (% border="1" style="width:372px" %)
90 |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ
91 |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
dFa 57.1 92 |(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ
dFa 28.2 93 |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
94 |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
dFa 57.1 95 |(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)(((
96 あそこ
dFa 54.3 97 )))
dFa 20.2 98
99 * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
100 * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
101 * Kore wa nan desu ka - ¿Qué es esto? - これはなんですか
102 * Kore wa pen desu - Esto es un boli - これはぺんです
103 * Kore wa keitai desu ka - Es esto un movil? - これはけいたいですか
104 * Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです
105 * Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです
dFa 23.1 106
dFa 51.5 107 [[image:1766427392575-486.png]]
108
dFa 23.1 109 ----
110
111 ----
112
dFa 25.3 113 = SALUDOS - あいさつ =
dFa 23.1 114
dFa 24.8 115 (% border="1" style="width:764px" %)
dFa 24.10 116 |(% style="width:141px" %)ohayō|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Informal|(% style="width:214px" %)おはよう
117 |(% style="width:141px" %)ohayō gozaimasu|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Formal|(% style="width:214px" %)おはようございます
118 |(% style="width:141px" %)konnichiwa|(% style="width:228px" %)Hola / Buenas tardes|(% style="width:180px" %)Neutro|(% style="width:214px" %)こんにちは
119 |(% style="width:141px" %)konbanwa|(% style="width:228px" %)Buenas noches|(% style="width:180px" %)Solo al llegar|(% style="width:214px" %)こんばんは
120 |(% style="width:141px" %)irasshaimase|(% style="width:228px" %)Bienvenido (atención al cliente)|(% style="width:180px" %)No se contesta|(% style="width:214px" %)いらっしゃいませ
121 |(% style="width:141px" %)moshi moshi|(% style="width:228px" %)Al contestar el teléfono|(% style="width:180px" %) |(% style="width:214px" %)もしもし
122 |(% style="width:141px" %)hisashiburi|(% style="width:228px" %)Cuanto tiempo!|(% style="width:180px" %)Con amigos|(% style="width:214px" %)ひさしぶり
123 |(% style="width:141px" %)dōmo|(% style="width:228px" %)Buenas|(% style="width:180px" %)informal|(% style="width:214px" %)どもう
124 |(% style="width:141px" %)todaima|(% style="width:228px" %)Ya he vuelto|(% style="width:180px" %)Al llegar a casa|(% style="width:214px" %)とだいま
125 |(% style="width:141px" %)okaerinasai|(% style="width:228px" %)Bienvenido de vuelta|(% style="width:180px" %)Respuesta a todaima|(% style="width:214px" %)おかえりなさい
dFa 23.1 126
dFa 34.2 127 [[image:1765034378362-755.png||height="212" width="762"]]
128
dFa 23.1 129 ----
130
131 ----
132
dFa 25.2 133 = DESPEDIDA - わかれ =
dFa 23.1 134
dFa 28.2 135 (% border="1" style="width:995px" %)
136 |(% style="width:179px" %)sayōnara|(% style="width:343px" %)Adios|(% style="width:280px" %)Despedida por mucho tiempo o para siempre|(% style="width:204px" %)さようなら
137 |(% style="width:179px" %)mata ne|(% style="width:343px" %)Hasta luego|(% style="width:280px" %)Informal, amigos|(% style="width:204px" %)またね
138 |(% style="width:179px" %)mata ashita|(% style="width:343px" %)Hasta mañana|(% style="width:280px" %)Informal/neutral|(% style="width:204px" %)またあした
139 |(% style="width:179px" %)mata kondo|(% style="width:343px" %)Hasta la próxima|(% style="width:280px" %)Neutral|(% style="width:204px" %)またこんど
140 |(% style="width:179px" %)oyasumi|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir|(% style="width:204px" %)おやすみ
141 |(% style="width:179px" %)oyasuminasai|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir, más formal|(% style="width:204px" %)おやすみなさい
142 |(% style="width:179px" %)ittekimasu|(% style="width:343px" %)Me voy (y volveré)|(% style="width:280px" %)Al salir de casa|(% style="width:204px" %)いってきます
143 |(% style="width:179px" %)otsukaresama|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)Se usa en el trabajo, escuela...|(% style="width:204px" %)おつかれさま
144 |(% style="width:179px" %)itterasshai|(% style="width:343px" %)Hasta luego / Que te vaya bien|(% style="width:280px" %)Respuesta a otsukaresama|(% style="width:204px" %)いってらっしゃい
145 |(% style="width:179px" %)dewa mata|(% style="width:343px" %)Bueno, hasta luego|(% style="width:280px" %)Educado|(% style="width:204px" %)でわまた
146 |(% style="width:179px" %)jā mata|(% style="width:343px" %)Nos vemos|(% style="width:280px" %)Informal|(% style="width:204px" %)じゃまた
147 |(% style="width:179px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:343px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:280px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:204px" %)おさきにしつれいします
148 |(% style="width:179px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:204px" %)おつかれさまでした
dFa 23.1 149
dFa 34.2 150 [[image:1765034405441-725.png||height="196" width="754"]]
151
dFa 23.1 152 ----
153
154 ----
155
dFa 29.1 156 = AGRADECIMIENTOS - かんしゃ =
dFa 23.1 157
dFa 30.3 158 (% border="1" style="width:643px" %)
159 |(% style="width:179px" %)arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)ありがとう
160 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)ありがとうございます
161 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimashita|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal. Ya ha pasado la acción.|(% style="width:187px" %)ありがとうございました
162 |(% style="width:179px" %)dōmo|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Muy informal|(% style="width:187px" %)どうも
163 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Informal fuerte|(% style="width:187px" %)どうもありがとう
164 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchísimas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どうもありがとうございます
165 |(% style="width:179px" %)hontō ni arigatō|(% style="width:216px" %)De verdad, gracias|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)ほんとうにありがとう
166 |(% style="width:179px" %)kansa shimasu|(% style="width:216px" %)Te lo agredezco|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)かんしゃします
167 |(% style="width:179px" %)itsumo arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias por todo|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)いつもありがとう
168 |(% style="width:179px" %)dō itashimashite|(% style="width:216px" %)De nada|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どういたしまして
169 |(% style="width:179px" %)iie iie|(% style="width:216px" %)No te preocupes|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)いいえいいえ
dFa 27.2 170
dFa 35.2 171 [[image:1765034514093-471.png||height="305" width="353"]]
172
dFa 23.1 173 ----
174
175 ----
176
dFa 31.2 177 = DISCULPAS - ごめんなさい =
dFa 23.1 178
dFa 30.3 179 (% border="1" style="width:895px" %)
180 |(% style="width:204px" %)sumimasen|(% style="width:333px" %)Perdón o llamar la atención de alguien|(% style="width:192px" %)Algo leve|(% style="width:164px" %)すみません
181 |(% style="width:204px" %)gomen|(% style="width:333px" %)Perdón |(% style="width:192px" %)Algo serio|(% style="width:164px" %)ごめん
182 |(% style="width:204px" %)gomen nasai|(% style="width:333px" %)Perdón|(% style="width:192px" %)Algo más grave|(% style="width:164px" %)ごめんなさい
dFa 30.4 183 |(% style="width:204px" %)hontō ni gomen|(% style="width:333px" %)De verdad, perdón|(% style="width:192px" %)Disculpa sincera|(% style="width:164px" %)ほんとうにごめん
dFa 30.3 184 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimashita|(% style="width:333px" %)Disculpe las molestias|(% style="width:192px" %)Acción terminada|(% style="width:164px" %)しつれいしました
185 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimasu|(% style="width:333px" %)Disculpe, con permiso|(% style="width:192px" %)Pedir permiso en el tren al pasar|(% style="width:164px" %)しつれいします
dFa 23.1 186
dFa 35.2 187 [[image:1765034534817-199.png||height="429" width="391"]]
188
dFa 23.1 189 ----
190
191 ----
192
dFa 31.3 193 = NUMEROS - すうじ =
dFa 23.1 194
dFa 30.5 195 1. ichi
196 1. ni
197 1. san
198 1. yon / shi
199 1. go
200 1. roku
201 1. nana / shichi
202 1. hachi
203 1. kyū / ku
204 1. jū
205 1. jūichi
206 1. jūni
207 1. jūsan
208 1. jūyon
209 1. jūgo
210 1. jūroku
211 1. jūnana
212 1. jūhachi
213 1. jūkyū
214 1. nijū
dFa 34.1 215 1. nijūichi
216 1. nijūni
217 1. nijūsan
dFa 23.1 218
dFa 32.2 219 (% start="100" %)
220 1. hyaku
221 1. hyakuichi
222 1. hyakuni
223 1. hyakusan
224
225 (% start="110" %)
226 1. hyakujū
227 1. hyakujūichi
228 1. hyakujūni
229 1. hyakujūsan
230
231 (% start="120" %)
232 1. hyakunijū
233 1. hyakunijūichi
234 1. hyakunijūni
235 1. hyakunijūsan
236
dFa 32.3 237 (% start="200" %)
238 1. nihyaku
239 1. nihyakuichi
240 1. nihyakuni
241 1. nihyakusan
242
243 (% start="210" %)
244 1. nihyakujū
245 1. nihyakujūichi
246 1. nihyakujūni
247 1. nihyakujūsan
248
249 (% start="220" %)
250 1. nihyakunijū
251 1. nihyakunijūichi
252 1. nihyakunijūni
253 1. nihyakunijūsan
254
255 (% start="300" %)
256 1. sanbyaku
dFa 32.4 257
dFa 32.3 258 (% start="600" %)
dFa 32.4 259 1. roppyaku
dFa 32.3 260
dFa 32.4 261 (% start="800" %)
262 1. happyaku
263
dFa 50.2 264 (% start="1000" %)
265 1. sen
266 1. senichi
267 1. senni
268 1. sensan
269
dFa 50.3 270 (% start="1015" %)
271 1. sanjūgo
dFa 23.1 272
dFa 50.3 273 (% start="1100" %)
274 1. sanhyaku
275 1. sanhyakuichi
276
277 (% start="3000" %)
278 1. sanzen
279
280 (% start="8000" %)
281 1. hassen
282
dFa 54.4 283 ----
dFa 50.3 284
dFa 23.1 285 ----
286
dFa 50.2 287 = NUMERAR =
dFa 47.2 288
dFa 48.1 289 Se usa "ban" para numerar cosas: números, turnos, posiciones, dorsales, habitaciones...
dFa 47.2 290
dFa 48.1 291 El número uno, el número dos, el número tres...
dFa 47.2 292
293 1. ichiban
294 1. niban
295 1. sanban
dFa 48.1 296 1. yonban
dFa 47.2 297 1. goban
298 1. rokuban
dFa 48.1 299 1. nanaban
dFa 47.2 300 1. hachiban
301 1. kyūban / kuban
302 1. jūban
303
dFa 48.1 304 ----
dFa 47.2 305
dFa 48.1 306 ----
307
308 = POSICIONES =
309
310 Se usa "banme" para indicar el orden y posición exacta.
311
312 El primero, el segundo, el tercero...
313
dFa 47.2 314 1. ichibanme
315 1. nibanme
316 1. sanbanme
dFa 48.1 317 1. yonbanme
dFa 47.2 318 1. gobanme
319 1. rokubanme
dFa 48.1 320 1. nanabanme
dFa 47.2 321 1. hachibanme
322 1. kyūbanme / kubanme
323 1. jūbanme
324
325 ----
326
327 ----
328
dFa 37.1 329 = TELEFONO - でんわばんごう =
dFa 23.1 330
dFa 36.5 331 (% border="1" style="width:762px" %)
332 |(% style="width:148px" %)denwa|(% style="width:280px" %)Teléfono (fijo)|(% style="width:329px" %)でんわ
dFa 37.2 333 |(% style="width:148px" %)keitai|(% style="width:280px" %)Portátil (se entiende como móvil)|(% style="width:329px" %)けいたい
dFa 36.5 334 |(% style="width:148px" %)sumaho|(% style="width:280px" %)Smartphone|(% style="width:329px" %)すまほ (se escribe en katakana スマホ )
dFa 36.7 335 |(% style="width:148px" %)bangō|(% style="width:280px" %)Número (agrupación)|(% style="width:329px" %)ばんごう
dFa 36.2 336
dFa 36.7 337 Bangou (ばんごう) no se usa para contar, se usa para numeros teléfono, pasaporte, dni, número de casa, etc
338
339 Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
340
dFa 54.5 341 * anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか (ばんごうなんですか)
dFa 36.2 342
dFa 23.1 343 ----
344
345 ----
346
347 = HORAS =
348
dFa 40.7 349 (% border="1" style="width:269px" %)
dFa 40.8 350 |(% style="width:60px" %)gozen|(% style="width:101px" %)indica am|(% style="width:105px" %)ごぜん
dFa 40.7 351 |(% style="width:60px" %)gogo|(% style="width:101px" %)indica pm|(% style="width:105px" %)ごご
dFa 40.9 352 |(% style="width:60px" %)han|(% style="width:101px" %)y media|(% style="width:105px" %)はn
dFa 37.3 353
dFa 37.2 354 Se usa el contador JI.
355
356 * ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか
dFa 40.10 357 * ima wa go ji desu - ahora son las 5 - いまはごじです
dFa 40.7 358 * valladolid wa ima nan ji desu ka? - qué hora es ahora en valladolid? - valladolid はいまなんじですか
dFa 40.8 359 * gozen roku ji desu - son las 6 de la mañana - ごぜんろくじです
dFa 40.7 360 * gogo roku ji desu - son las 6 de la tarde - ごごろくじです
dFa 40.13 361 * gogo shichi ji han desu - son las 7 y media de la tarde - ごごしちじはんです
dFa 37.2 362
dFa 37.5 363 1. ichi ji
364 1. ni ji
365 1. san ji
366 1. yo ji
367 1. go ji
368 1. roku ji
dFa 40.13 369 1. shichi ji
dFa 37.5 370 1. hachi ji
dFa 37.6 371 1. ku ji
dFa 37.5 372 1. juu ji
373 1. juu ichi ji
374 1. juu ni ji
375
dFa 37.7 376 * y media: han (はん)
377 * 5 y media: go ji han (ごじはん)
378
dFa 40.12 379 *ima = ahora
380
dFa 40.15 381 Cuando se realiza una acción a una hora exacta, como levantarnos, se debe de usar la partícula NI.
382
383 * watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu  - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます
384
dFa 44.2 385 Para los minutos escribimos "fun":
386
387 1. ippun
388 1. nifun
389 1. sanpun
390 1. yonpun
391 1. gofun
392 1. roppun
393 1. nanafun
394 1. happun
395 1. kyuufun
396 1. juppun/jippun
397 1. juuippun
398 1. juunifun
399
400 (% start="20" %)
401 1. nijuppun(nijippun
402
403 (% start="30" %)
404 1. sanjuppun/sanjippun
405
dFa 44.3 406 Ejemplos:
dFa 44.2 407
dFa 44.3 408 * rokujihanndesu - son las 6:30 - ろくじはんです
dFa 44.4 409 * --ろくじさんさんじゅうっぷんです 6:30--
410 * --いまはごごろくじじゅうきゅうふんです。 18:19--
dFa 44.5 411 * nijuuyonpun - 24 minutos - にじゅうよんぷん
dFa 44.2 412
dFa 23.1 413 ----
414
415 ----
416
417 = FAMILIA =
418
dFa 37.9 419 (% border="1" style="width:917px" %)
dFa 38.3 420 |(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとうさん
dFa 37.9 421 |(% style="width:176px" %)chichi|(% style="width:178px" %)Mi padre|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)ちち
422 |(% style="width:176px" %)okaasan|(% style="width:178px" %)Madre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おかあさん
423 |(% style="width:176px" %)haha|(% style="width:178px" %)Mi madre|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)はは
424 |(% style="width:176px" %)oniisan|(% style="width:178px" %)Hermano mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おにいさん
dFa 38.3 425 |(% style="width:176px" %)ani|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん
dFa 37.9 426 |(% style="width:176px" %)otōto|(% style="width:178px" %)(((
427 (Mi) Hermano pequeño
428 )))|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)おとうと
dFa 37.10 429 |(% style="width:176px" %)onēsan|(% style="width:178px" %)Hermana mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おねえさん
dFa 38.3 430 |(% style="width:176px" %)ane|(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね
dFa 37.10 431 |(% style="width:176px" %)imōto|(% style="width:178px" %)Hermana pequeña|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)いもうと
432 |(% style="width:176px" %)ojīsan|(% style="width:178px" %)Abuelo|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おじいさん
433 |(% style="width:176px" %)sofu|(% style="width:178px" %)Mi abuelo|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)そふ
434 |(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん
435 |(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ
dFa 23.1 436
dFa 43.2 437 Honoríficos (keigo けいご):
dFa 37.9 438
dFa 38.2 439 * san - Para todo el mundo
440 * sama - Forma muy respuetosa
dFa 38.3 441 * chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...)
dFa 37.9 442
dFa 38.2 443 Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san).
444
dFa 23.1 445 ----
446
447 ----
448
449 = FECHAS =
450
dFa 40.2 451 2025年10月16日
dFa 23.1 452
453 ----
454
455 ----
456
457 = EDAD =
458
dFa 40.4 459 Se escribe el nº + sai
460
461 * anata wa nan sai desu ka - cuantos años tienes? - あなたはなんさいですか
dFa 40.3 462 * watashi wa sanjū-nana sai desu - tengo 37 años - わたしはさんじゅうななさいです
463 * watashi wa sanjū-hassai desu - tengo 38 años - わたしはさんじゅうはっさいです
dFa 23.1 464
dFa 40.4 465 Hay excepciones para los siguientes números:
466
467 1. issai
468
469 (% start="8" %)
470 1. hassai
471
472 (% start="10" %)
473 1. jussai
474
475 (% start="20" %)
476 1. hatachi
477
dFa 23.1 478 ----
479
480 ----
481
482 = NEGACION =
dFa 40.16 483
dFa 40.19 484 (% border="1" style="width:917px" %)
485 |(% style="width:176px" %)dewa arimasen|(% rowspan="1" style="width:178px" %)muy formal|(% style="width:223px" %)ではありません
486 |(% style="width:176px" %)ja arimasen|(% style="width:178px" %)formal|(% style="width:223px" %)じゃありません
487 |(% style="width:176px" %)ja nai desu|(% style="width:178px" %)informal|(% style="width:223px" %)じゃないです
dFa 40.17 488
dFa 40.18 489 Se usa la forma verbal negativa de "desu - です", siendo esta "dewa arimasen - でわありません" o "ja arimasen - じゃありません"
dFa 40.17 490
dFa 40.16 491 * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
492 ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
dFa 51.15 493 ** iie, watashi wa miguel dewa arimasen, david desu - no, yo no soy miguel, soy david - いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです
dFa 40.20 494 ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
495 ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
dFa 51.15 496 * anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか
497 ** iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません
498 ** iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません
dFa 51.17 499 ** iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです
dFa 40.16 500
dFa 40.22 501 iie - いいえ = no (respuesta directa)
dFa 40.16 502
dFa 40.22 503 chigau - ちがう = estás equivocado / no es correcto / no es así (corrige algo)
dFa 40.16 504
dFa 40.22 505 chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo)
dFa 40.16 506
dFa 43.1 507 ----
dFa 40.24 508
dFa 43.1 509 ----
510
511 = VOCAL LARGA (ō) =
512
dFa 40.25 513 Una vocal larga significa que se mantiene más tiempo, es decir se pronuncia como una vocal larga.
514
dFa 40.27 515 * ā - ああ
516 * ī - いい
517 * ū -うう
518 * ē - えい
519 * ō - おう / おお
dFa 40.24 520
dFa 40.25 521 La ē y la ō no se alargan únicamente, si no que además se escriben de forma distinta:
dFa 40.24 522
dFa 40.27 523 * ē - えい
524 * ō - おう / おお
dFa 40.25 525
dFa 43.1 526 ----
dFa 40.27 527
dFa 43.1 528 ----
529
530 = CONSONANTE DOBLE (SOKUON) =
531
dFa 40.27 532 Cuando en una palabra aparece una consonante doble (kk, tt, pp, ss…), corresponde al pequeño っ (llamado //sokuon//), es un tsu つ pequeño).
533
dFa 40.29 534 Es decir, cuando aparece el pequeño っ, la consonante siguiente se duplica (kk, tt, pp…).
535
dFa 40.27 536 * kakkoii - かっこいい
537 * ganbatte - がんばって
538 * kitte - きって
539 * ippai - いっぱい
dFa 43.3 540
541 * ō - おう / おお
542
543 ----
544
545 ----
546
dFa 43.4 547 = DETERMINANTE KOSOADO =
dFa 43.3 548
dFa 45.2 549 Cuando queremos decir “este + sustantivo”, no usamos kore / sore / are, sino que se  transforman en kono / sono / ano añadiendo の (no).
dFa 43.4 550
dFa 45.3 551 kore + no = kono
dFa 43.5 552
dFa 45.3 553 sore + no = sono
554
555 are + no = ano
556
557 * konotokei - este reloj - このとけい
dFa 47.1 558 * sonokasa- ese paraguas - そのかさ
dFa 45.3 559 * anomise -** **aquella tienda - あのみせ
560
561
562
dFa 43.5 563
dFa 51.11 564 Diferencias:
565
566 * Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto)
567 * Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas)
568
dFa 51.15 569 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
dFa 51.13 570
571 * これ は… → hablo de //esto//
572 * この + cosa は… → hablo de //esta cosa//
573 * これはひとみのかばんです - esto es el bolso de hitomi
574 * このかばんはひとみのです - este bolso es de hitomi
575
dFa 43.4 576 ----
577
578 ----
579
580 = COMPRAS =
581
dFa 43.3 582 ikura - cuanto cuesta - いくら
583
584 * kore wa ikura desu ka - esto cuanto vale? - これはいくらですか
dFa 43.5 585 * ano tokee wa ikura desu ka - aquel reloj cuanto vale? - あのとけいはいくらですか
dFa 44.2 586 * sore wa san zen en desu - eso son 300 yenes - それはさんぜんえんです
587
588 [[image:1765823173863-469.png]]
589
dFa 51.2 590 ----
591
592 ----
593
dFa 51.17 594 = PARTICULA O (wo) - を =
595
dFa 52.1 596 Señala la cosa que recibe la acción.
dFa 51.17 597
dFa 52.1 598 Apunta del VERBO a la COSA.
599
600 Va antes del verbo.
601
dFa 51.18 602 * kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください
dFa 52.1 603 * shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください
dFa 51.17 604
dFa 53.1 605 ----
dFa 52.4 606
dFa 51.17 607 ----
608
dFa 53.1 609 = PEDIR ALGO (KUDASAI) ください =
610
611 kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...."
612
613 Por ejemplo:
614
dFa 54.1 615 * kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください
616 * yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください
dFa 53.1 617 * matte kudasai - espere, por favor - まってください
618
dFa 51.17 619 ----
620
dFa 53.1 621 ----
622
dFa 51.2 623 = QUE - DONDE - QUIEN =
624
625 (% border="1" style="width:917px" %)
626 |(% style="width:176px" %)nani|(% rowspan="1" style="width:178px" %)qué|(% style="width:223px" %)なに
627 |(% style="width:176px" %)doko|(% style="width:178px" %)dónde|(% style="width:223px" %)どこ
dFa 51.6 628 |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ
dFa 51.2 629
dFa 51.8 630 * kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
dFa 55.2 631 * anata wa nani jin desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
dFa 51.2 632 * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
dFa 51.3 633 * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
dFa 51.2 634 * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか
635 * kore wa pepe no megane desu - estas son las gafas de pepe - これはぺぺのめがねです
dFa 51.7 636 * anata wa dare desu ka - quién eres? - あなたはだれですか (だれですか)
dFa 51.2 637
638
639
dFa 44.2 640
dFa 19.1 641 )))
642 )))