Código fuente wiki de TEMARIO PRINCIPAL

Versión 51.17 por dFa el 2025/12/22 20:22

Mostrar los últimos autores
1 (% class="jumbotron" %)
2 (((
3 (% class="container" %)
4 (((
5 **NIHONGO BENKYō**
6
7 **にほんご べんきょう**
8 )))
9 )))
10
11 {{toc/}}
12
13 (% class="row" %)
14 (((
15 (% class="col-xs-12 col-sm-8" %)
16 (((
17 = MI NOMBRE - わたしのなまえ =
18
19 David - ダビッド - Debbido
20 David - ダビッド - Dabiddo
21 David - デビド - Debido
22 David - ダビド - Dabido (El más parecido al español)
23
24 ----
25
26 ----
27
28 = PRESENTACION - じこしょうかい =
29
30 Hajimemashite! - はじめまして!
31 Watashi no namae wa XXXX desu - わたしのなまえはxxxです
32 Yoroshiku onegaishimasu - よろしくおねがいします
33
34
35 * Hajimemashite! - No se traduce, se usa la primera vez que uno se presenta.
36 * Watashi no namae wa XXXX desu =  Mi nombre es XXXX.
37 * Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona.
38
39 (% border="1" style="width:499px" %)
40 |Watashi|yo|(% style="width:110px" %)わたし|(% style="width:132px" %)(((
41 pronombre
42 )))
43 |Watashi no|mi/mio|(% style="width:110px" %)わたしの|(% style="width:132px" %)posesivo
44 |Anata|tu|(% style="width:110px" %)あなた|(% style="width:132px" %)pronombre
45 |Anata no|tu/tuyo|(% style="width:110px" %)あなたの|(% style="width:132px" %)posesivo
46 |Namae|nombre|(% style="width:110px" %)なまえ|(% style="width:132px" %)sustantivo
47
48 *El NO en "watashi no" y "anata no" se usa como posesión
49
50
51 (% border="1" style="width:699px" %)
52 |(% style="width:269px" %)Anata no namae wa NAN desu ka|(% style="width:205px" %)¿Cuál es tu nombre?|(% style="width:222px" %)あなたのなまえはなんですか
53
54 ----
55
56 ----
57
58 = NACIONALIDAD - じん =
59
60 Se añade JIN para indicar la nacionalidad.
61
62 * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
63 * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
64 * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
65
66
67 *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
68
69 ----
70
71 ----
72
73 = PATRON DE LENGUAJE A es B =
74
75 * A wa B desu
76 * A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
77
78 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
79
80 * これ は… → hablo de //esto//
81
82 ----
83
84 ----
85
86 = PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど =
87
88 (% border="1" style="width:372px" %)
89 |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ
90 |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
91 |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
92 |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
93 |(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ
94 |(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)あそこ
95
96 * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
97 * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
98 * Kore wa nan desu ka - ¿Qué es esto? - これはなんですか
99 * Kore wa pen desu - Esto es un boli - これはぺんです
100 * Kore wa keitai desu ka - Es esto un movil? - これはけいたいですか
101 * Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです
102 * Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです
103
104 [[image:1766427392575-486.png]]
105
106 ----
107
108 ----
109
110 = SALUDOS - あいさつ =
111
112 (% border="1" style="width:764px" %)
113 |(% style="width:141px" %)ohayō|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Informal|(% style="width:214px" %)おはよう
114 |(% style="width:141px" %)ohayō gozaimasu|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Formal|(% style="width:214px" %)おはようございます
115 |(% style="width:141px" %)konnichiwa|(% style="width:228px" %)Hola / Buenas tardes|(% style="width:180px" %)Neutro|(% style="width:214px" %)こんにちは
116 |(% style="width:141px" %)konbanwa|(% style="width:228px" %)Buenas noches|(% style="width:180px" %)Solo al llegar|(% style="width:214px" %)こんばんは
117 |(% style="width:141px" %)irasshaimase|(% style="width:228px" %)Bienvenido (atención al cliente)|(% style="width:180px" %)No se contesta|(% style="width:214px" %)いらっしゃいませ
118 |(% style="width:141px" %)moshi moshi|(% style="width:228px" %)Al contestar el teléfono|(% style="width:180px" %) |(% style="width:214px" %)もしもし
119 |(% style="width:141px" %)hisashiburi|(% style="width:228px" %)Cuanto tiempo!|(% style="width:180px" %)Con amigos|(% style="width:214px" %)ひさしぶり
120 |(% style="width:141px" %)dōmo|(% style="width:228px" %)Buenas|(% style="width:180px" %)informal|(% style="width:214px" %)どもう
121 |(% style="width:141px" %)todaima|(% style="width:228px" %)Ya he vuelto|(% style="width:180px" %)Al llegar a casa|(% style="width:214px" %)とだいま
122 |(% style="width:141px" %)okaerinasai|(% style="width:228px" %)Bienvenido de vuelta|(% style="width:180px" %)Respuesta a todaima|(% style="width:214px" %)おかえりなさい
123
124 [[image:1765034378362-755.png||height="212" width="762"]]
125
126 ----
127
128 ----
129
130 = DESPEDIDA - わかれ =
131
132 (% border="1" style="width:995px" %)
133 |(% style="width:179px" %)sayōnara|(% style="width:343px" %)Adios|(% style="width:280px" %)Despedida por mucho tiempo o para siempre|(% style="width:204px" %)さようなら
134 |(% style="width:179px" %)mata ne|(% style="width:343px" %)Hasta luego|(% style="width:280px" %)Informal, amigos|(% style="width:204px" %)またね
135 |(% style="width:179px" %)mata ashita|(% style="width:343px" %)Hasta mañana|(% style="width:280px" %)Informal/neutral|(% style="width:204px" %)またあした
136 |(% style="width:179px" %)mata kondo|(% style="width:343px" %)Hasta la próxima|(% style="width:280px" %)Neutral|(% style="width:204px" %)またこんど
137 |(% style="width:179px" %)oyasumi|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir|(% style="width:204px" %)おやすみ
138 |(% style="width:179px" %)oyasuminasai|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir, más formal|(% style="width:204px" %)おやすみなさい
139 |(% style="width:179px" %)ittekimasu|(% style="width:343px" %)Me voy (y volveré)|(% style="width:280px" %)Al salir de casa|(% style="width:204px" %)いってきます
140 |(% style="width:179px" %)otsukaresama|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)Se usa en el trabajo, escuela...|(% style="width:204px" %)おつかれさま
141 |(% style="width:179px" %)itterasshai|(% style="width:343px" %)Hasta luego / Que te vaya bien|(% style="width:280px" %)Respuesta a otsukaresama|(% style="width:204px" %)いってらっしゃい
142 |(% style="width:179px" %)dewa mata|(% style="width:343px" %)Bueno, hasta luego|(% style="width:280px" %)Educado|(% style="width:204px" %)でわまた
143 |(% style="width:179px" %)jā mata|(% style="width:343px" %)Nos vemos|(% style="width:280px" %)Informal|(% style="width:204px" %)じゃまた
144 |(% style="width:179px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:343px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:280px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:204px" %)おさきにしつれいします
145 |(% style="width:179px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:204px" %)おつかれさまでした
146
147 [[image:1765034405441-725.png||height="196" width="754"]]
148
149 ----
150
151 ----
152
153 = AGRADECIMIENTOS - かんしゃ =
154
155 (% border="1" style="width:643px" %)
156 |(% style="width:179px" %)arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)ありがとう
157 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)ありがとうございます
158 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimashita|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal. Ya ha pasado la acción.|(% style="width:187px" %)ありがとうございました
159 |(% style="width:179px" %)dōmo|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Muy informal|(% style="width:187px" %)どうも
160 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Informal fuerte|(% style="width:187px" %)どうもありがとう
161 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchísimas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どうもありがとうございます
162 |(% style="width:179px" %)hontō ni arigatō|(% style="width:216px" %)De verdad, gracias|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)ほんとうにありがとう
163 |(% style="width:179px" %)kansa shimasu|(% style="width:216px" %)Te lo agredezco|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)かんしゃします
164 |(% style="width:179px" %)itsumo arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias por todo|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)いつもありがとう
165 |(% style="width:179px" %)dō itashimashite|(% style="width:216px" %)De nada|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どういたしまして
166 |(% style="width:179px" %)iie iie|(% style="width:216px" %)No te preocupes|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)いいえいいえ
167
168 [[image:1765034514093-471.png||height="305" width="353"]]
169
170 ----
171
172 ----
173
174 = DISCULPAS - ごめんなさい =
175
176 (% border="1" style="width:895px" %)
177 |(% style="width:204px" %)sumimasen|(% style="width:333px" %)Perdón o llamar la atención de alguien|(% style="width:192px" %)Algo leve|(% style="width:164px" %)すみません
178 |(% style="width:204px" %)gomen|(% style="width:333px" %)Perdón |(% style="width:192px" %)Algo serio|(% style="width:164px" %)ごめん
179 |(% style="width:204px" %)gomen nasai|(% style="width:333px" %)Perdón|(% style="width:192px" %)Algo más grave|(% style="width:164px" %)ごめんなさい
180 |(% style="width:204px" %)hontō ni gomen|(% style="width:333px" %)De verdad, perdón|(% style="width:192px" %)Disculpa sincera|(% style="width:164px" %)ほんとうにごめん
181 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimashita|(% style="width:333px" %)Disculpe las molestias|(% style="width:192px" %)Acción terminada|(% style="width:164px" %)しつれいしました
182 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimasu|(% style="width:333px" %)Disculpe, con permiso|(% style="width:192px" %)Pedir permiso en el tren al pasar|(% style="width:164px" %)しつれいします
183
184 [[image:1765034534817-199.png||height="429" width="391"]]
185
186 ----
187
188 ----
189
190 = NUMEROS - すうじ =
191
192 1. ichi
193 1. ni
194 1. san
195 1. yon / shi
196 1. go
197 1. roku
198 1. nana / shichi
199 1. hachi
200 1. kyū / ku
201 1. jū
202 1. jūichi
203 1. jūni
204 1. jūsan
205 1. jūyon
206 1. jūgo
207 1. jūroku
208 1. jūnana
209 1. jūhachi
210 1. jūkyū
211 1. nijū
212 1. nijūichi
213 1. nijūni
214 1. nijūsan
215
216 (% start="100" %)
217 1. hyaku
218 1. hyakuichi
219 1. hyakuni
220 1. hyakusan
221
222 (% start="110" %)
223 1. hyakujū
224 1. hyakujūichi
225 1. hyakujūni
226 1. hyakujūsan
227
228 (% start="120" %)
229 1. hyakunijū
230 1. hyakunijūichi
231 1. hyakunijūni
232 1. hyakunijūsan
233
234 (% start="200" %)
235 1. nihyaku
236 1. nihyakuichi
237 1. nihyakuni
238 1. nihyakusan
239
240 (% start="210" %)
241 1. nihyakujū
242 1. nihyakujūichi
243 1. nihyakujūni
244 1. nihyakujūsan
245
246 (% start="220" %)
247 1. nihyakunijū
248 1. nihyakunijūichi
249 1. nihyakunijūni
250 1. nihyakunijūsan
251
252 (% start="300" %)
253 1. sanbyaku
254
255 (% start="600" %)
256 1. roppyaku
257
258 (% start="800" %)
259 1. happyaku
260
261 (% start="1000" %)
262 1. sen
263 1. senichi
264 1. senni
265 1. sensan
266
267 (% start="1015" %)
268 1. sanjūgo
269
270 (% start="1100" %)
271 1. sanhyaku
272 1. sanhyakuichi
273
274 (% start="3000" %)
275 1. sanzen
276
277 (% start="8000" %)
278 1. hassen
279
280
281
282
283 ----
284
285 = NUMERAR =
286
287 Se usa "ban" para numerar cosas: números, turnos, posiciones, dorsales, habitaciones...
288
289 El número uno, el número dos, el número tres...
290
291 1. ichiban
292 1. niban
293 1. sanban
294 1. yonban
295 1. goban
296 1. rokuban
297 1. nanaban
298 1. hachiban
299 1. kyūban / kuban
300 1. jūban
301
302 ----
303
304 ----
305
306 = POSICIONES =
307
308 Se usa "banme" para indicar el orden y posición exacta.
309
310 El primero, el segundo, el tercero...
311
312 1. ichibanme
313 1. nibanme
314 1. sanbanme
315 1. yonbanme
316 1. gobanme
317 1. rokubanme
318 1. nanabanme
319 1. hachibanme
320 1. kyūbanme / kubanme
321 1. jūbanme
322
323 ----
324
325 ----
326
327 = TELEFONO - でんわばんごう =
328
329 (% border="1" style="width:762px" %)
330 |(% style="width:148px" %)denwa|(% style="width:280px" %)Teléfono (fijo)|(% style="width:329px" %)でんわ
331 |(% style="width:148px" %)keitai|(% style="width:280px" %)Portátil (se entiende como móvil)|(% style="width:329px" %)けいたい
332 |(% style="width:148px" %)sumaho|(% style="width:280px" %)Smartphone|(% style="width:329px" %)すまほ (se escribe en katakana スマホ )
333 |(% style="width:148px" %)bangō|(% style="width:280px" %)Número (agrupación)|(% style="width:329px" %)ばんごう
334
335 Bangou (ばんごう) no se usa para contar, se usa para numeros teléfono, pasaporte, dni, número de casa, etc
336
337 Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
338
339 * anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか
340
341 ----
342
343 ----
344
345 = HORAS =
346
347 (% border="1" style="width:269px" %)
348 |(% style="width:60px" %)gozen|(% style="width:101px" %)indica am|(% style="width:105px" %)ごぜん
349 |(% style="width:60px" %)gogo|(% style="width:101px" %)indica pm|(% style="width:105px" %)ごご
350 |(% style="width:60px" %)han|(% style="width:101px" %)y media|(% style="width:105px" %)はn
351
352 Se usa el contador JI.
353
354 * ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか
355 * ima wa go ji desu - ahora son las 5 - いまはごじです
356 * valladolid wa ima nan ji desu ka? - qué hora es ahora en valladolid? - valladolid はいまなんじですか
357 * gozen roku ji desu - son las 6 de la mañana - ごぜんろくじです
358 * gogo roku ji desu - son las 6 de la tarde - ごごろくじです
359 * gogo shichi ji han desu - son las 7 y media de la tarde - ごごしちじはんです
360
361 1. ichi ji
362 1. ni ji
363 1. san ji
364 1. yo ji
365 1. go ji
366 1. roku ji
367 1. shichi ji
368 1. hachi ji
369 1. ku ji
370 1. juu ji
371 1. juu ichi ji
372 1. juu ni ji
373
374 * y media: han (はん)
375 * 5 y media: go ji han (ごじはん)
376
377 *ima = ahora
378
379 Cuando se realiza una acción a una hora exacta, como levantarnos, se debe de usar la partícula NI.
380
381 * watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu  - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます
382
383 Para los minutos escribimos "fun":
384
385 1. ippun
386 1. nifun
387 1. sanpun
388 1. yonpun
389 1. gofun
390 1. roppun
391 1. nanafun
392 1. happun
393 1. kyuufun
394 1. juppun/jippun
395 1. juuippun
396 1. juunifun
397
398 (% start="20" %)
399 1. nijuppun(nijippun
400
401 (% start="30" %)
402 1. sanjuppun/sanjippun
403
404 Ejemplos:
405
406 * rokujihanndesu - son las 6:30 - ろくじはんです
407 * --ろくじさんさんじゅうっぷんです 6:30--
408 * --いまはごごろくじじゅうきゅうふんです。 18:19--
409 * nijuuyonpun - 24 minutos - にじゅうよんぷん
410
411 ----
412
413 ----
414
415 = FAMILIA =
416
417 (% border="1" style="width:917px" %)
418 |(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとうさん
419 |(% style="width:176px" %)chichi|(% style="width:178px" %)Mi padre|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)ちち
420 |(% style="width:176px" %)okaasan|(% style="width:178px" %)Madre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おかあさん
421 |(% style="width:176px" %)haha|(% style="width:178px" %)Mi madre|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)はは
422 |(% style="width:176px" %)oniisan|(% style="width:178px" %)Hermano mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おにいさん
423 |(% style="width:176px" %)ani|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん
424 |(% style="width:176px" %)otōto|(% style="width:178px" %)(((
425 (Mi) Hermano pequeño
426 )))|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)おとうと
427 |(% style="width:176px" %)onēsan|(% style="width:178px" %)Hermana mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おねえさん
428 |(% style="width:176px" %)ane|(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね
429 |(% style="width:176px" %)imōto|(% style="width:178px" %)Hermana pequeña|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)いもうと
430 |(% style="width:176px" %)ojīsan|(% style="width:178px" %)Abuelo|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おじいさん
431 |(% style="width:176px" %)sofu|(% style="width:178px" %)Mi abuelo|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)そふ
432 |(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん
433 |(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ
434
435 Honoríficos (keigo けいご):
436
437 * san - Para todo el mundo
438 * sama - Forma muy respuetosa
439 * chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...)
440
441 Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san).
442
443 ----
444
445 ----
446
447 = FECHAS =
448
449 2025年10月16日
450
451 ----
452
453 ----
454
455 = EDAD =
456
457 Se escribe el nº + sai
458
459 * anata wa nan sai desu ka - cuantos años tienes? - あなたはなんさいですか
460 * watashi wa sanjū-nana sai desu - tengo 37 años - わたしはさんじゅうななさいです
461 * watashi wa sanjū-hassai desu - tengo 38 años - わたしはさんじゅうはっさいです
462
463 Hay excepciones para los siguientes números:
464
465 1. issai
466
467 (% start="8" %)
468 1. hassai
469
470 (% start="10" %)
471 1. jussai
472
473 (% start="20" %)
474 1. hatachi
475
476 ----
477
478 ----
479
480 = NEGACION =
481
482 (% border="1" style="width:917px" %)
483 |(% style="width:176px" %)dewa arimasen|(% rowspan="1" style="width:178px" %)muy formal|(% style="width:223px" %)ではありません
484 |(% style="width:176px" %)ja arimasen|(% style="width:178px" %)formal|(% style="width:223px" %)じゃありません
485 |(% style="width:176px" %)ja nai desu|(% style="width:178px" %)informal|(% style="width:223px" %)じゃないです
486
487 Se usa la forma verbal negativa de "desu - です", siendo esta "dewa arimasen - でわありません" o "ja arimasen - じゃありません"
488
489 * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
490 ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
491 ** iie, watashi wa miguel dewa arimasen, david desu - no, yo no soy miguel, soy david - いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです
492 ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
493 ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
494 * anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか
495 ** iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません
496 ** iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません
497 ** iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです
498
499 iie - いいえ = no (respuesta directa)
500
501 chigau - ちがう = estás equivocado / no es correcto / no es así (corrige algo)
502
503 chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo)
504
505 ----
506
507 ----
508
509 = VOCAL LARGA (ō) =
510
511 Una vocal larga significa que se mantiene más tiempo, es decir se pronuncia como una vocal larga.
512
513 * ā - ああ
514 * ī - いい
515 * ū -うう
516 * ē - えい
517 * ō - おう / おお
518
519 La ē y la ō no se alargan únicamente, si no que además se escriben de forma distinta:
520
521 * ē - えい
522 * ō - おう / おお
523
524 ----
525
526 ----
527
528 = CONSONANTE DOBLE (SOKUON) =
529
530 Cuando en una palabra aparece una consonante doble (kk, tt, pp, ss…), corresponde al pequeño っ (llamado //sokuon//), es un tsu つ pequeño).
531
532 Es decir, cuando aparece el pequeño っ, la consonante siguiente se duplica (kk, tt, pp…).
533
534 * kakkoii - かっこいい
535 * ganbatte - がんばって
536 * kitte - きって
537 * ippai - いっぱい
538
539 * ō - おう / おお
540
541 ----
542
543 ----
544
545 = DETERMINANTE KOSOADO =
546
547 Cuando queremos decir “este + sustantivo”, no usamos kore / sore / are, sino que se  transforman en kono / sono / ano añadiendo の (no).
548
549 kore + no = kono
550
551 sore + no = sono
552
553 are + no = ano
554
555 * konotokei - este reloj - このとけい
556 * sonokasa- ese paraguas - そのかさ
557 * anomise -** **aquella tienda - あのみせ
558
559
560
561 [[image:1765826405806-128.png]]
562
563 Diferencias:
564
565 * Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto)
566 * Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas)
567
568 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
569
570 * これ は… → hablo de //esto//
571 * この + cosa は… → hablo de //esta cosa//
572 * これはひとみのかばんです - esto es el bolso de hitomi
573 * このかばんはひとみのです - este bolso es de hitomi
574
575 ----
576
577 ----
578
579 = COMPRAS =
580
581 ikura - cuanto cuesta - いくら
582
583 * kore wa ikura desu ka - esto cuanto vale? - これはいくらですか
584 * ano tokee wa ikura desu ka - aquel reloj cuanto vale? - あのとけいはいくらですか
585 * sore wa san zen en desu - eso son 300 yenes - それはさんぜんえんです
586
587 [[image:1765823173863-469.png]]
588
589 ----
590
591 ----
592
593 = PARTICULA O (wo) - を =
594
595
596 * dame este reloj, por favor - このとけいをください
597
598 このとけいをください
599
600
601 ----
602
603 ----
604
605 = QUE - DONDE - QUIEN =
606
607 (% border="1" style="width:917px" %)
608 |(% style="width:176px" %)nani|(% rowspan="1" style="width:178px" %)qué|(% style="width:223px" %)なに
609 |(% style="width:176px" %)doko|(% style="width:178px" %)dónde|(% style="width:223px" %)どこ
610 |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ
611
612 * kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
613 * anata wa nani ji desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
614 * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
615 * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
616 * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか
617 * kore wa pepe no megane desu - estas son las gafas de pepe - これはぺぺのめがねです
618 * anata wa dare desu ka - quién eres? - あなたはだれですか (だれですか)
619
620
621
622
623 )))
624 )))