Código fuente wiki de TEMARIO PRINCIPAL

Versión 44.3 por dFa el 2025/12/15 20:00

Mostrar los últimos autores
1 (% class="jumbotron" %)
2 (((
3 (% class="container" %)
4 (((
5 **NIHONGO BENKYō**
6
7 **にほんご べんきょう**
8 )))
9 )))
10
11 {{toc/}}
12
13 (% class="row" %)
14 (((
15 (% class="col-xs-12 col-sm-8" %)
16 (((
17 = MI NOMBRE - わたしのなまえ =
18
19 David - ダビッド - Debbido
20 David - ダビッド - Dabiddo
21 David - デビド - Debido
22 David - ダビド - Dabido (El más parecido al español)
23
24 ----
25
26 ----
27
28 = PRESENTACION - じこしょうかい =
29
30 Hajimemashite! - はじめまして!
31 Watashi no namae wa XXXX desu - わたしのなまえはxxxです
32 Yoroshiku onegaishimasu - よろしくおねがいします
33
34
35 * Hajimemashite! - No se traduce, se usa la primera vez que uno se presenta.
36 * Watashi no namae wa XXXX desu =  Mi nombre es XXXX.
37 * Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona.
38
39 (% border="1" style="width:499px" %)
40 |Watashi|yo|(% style="width:110px" %)わたし|(% style="width:132px" %)(((
41 pronombre
42 )))
43 |Watashi no|mi/mio|(% style="width:110px" %)わたしの|(% style="width:132px" %)posesivo
44 |Anata|tu|(% style="width:110px" %)あなた|(% style="width:132px" %)pronombre
45 |Anata no|tu/tuyo|(% style="width:110px" %)あなたの|(% style="width:132px" %)posesivo
46 |Namae|nombre|(% style="width:110px" %)なまえ|(% style="width:132px" %)sustantivo
47
48 *El NO en "watashi no" y "anata no" se usa como posesión
49
50
51 (% border="1" style="width:699px" %)
52 |(% style="width:269px" %)Anata no namae wa NAN desu ka|(% style="width:205px" %)¿Cuál es tu nombre?|(% style="width:222px" %)あなたのなまえはなんですか
53
54 ----
55
56 ----
57
58 = NACIONALIDAD - じん =
59
60 Se añade JIN para indicar la nacionalidad.
61
62 * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
63 * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
64 * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
65
66
67 *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
68
69 ----
70
71 ----
72
73 = PATRON DE LENGUAJE A es B =
74
75 * A wa B desu
76 * A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
77
78 ----
79
80 ----
81
82 = PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど =
83
84 (% border="1" style="width:372px" %)
85 |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ
86 |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
87 |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
88 |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
89 |(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ
90 |(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)あそこ
91
92 * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
93 * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
94 * Kore wa nan desu ka - ¿Qué es esto? - これはなんですか
95 * Kore wa pen desu - Esto es un boli - これはぺんです
96 * Kore wa keitai desu ka - Es esto un movil? - これはけいたいですか
97 * Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです
98 * Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです
99
100 ----
101
102 ----
103
104 = SALUDOS - あいさつ =
105
106 (% border="1" style="width:764px" %)
107 |(% style="width:141px" %)ohayō|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Informal|(% style="width:214px" %)おはよう
108 |(% style="width:141px" %)ohayō gozaimasu|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Formal|(% style="width:214px" %)おはようございます
109 |(% style="width:141px" %)konnichiwa|(% style="width:228px" %)Hola / Buenas tardes|(% style="width:180px" %)Neutro|(% style="width:214px" %)こんにちは
110 |(% style="width:141px" %)konbanwa|(% style="width:228px" %)Buenas noches|(% style="width:180px" %)Solo al llegar|(% style="width:214px" %)こんばんは
111 |(% style="width:141px" %)irasshaimase|(% style="width:228px" %)Bienvenido (atención al cliente)|(% style="width:180px" %)No se contesta|(% style="width:214px" %)いらっしゃいませ
112 |(% style="width:141px" %)moshi moshi|(% style="width:228px" %)Al contestar el teléfono|(% style="width:180px" %) |(% style="width:214px" %)もしもし
113 |(% style="width:141px" %)hisashiburi|(% style="width:228px" %)Cuanto tiempo!|(% style="width:180px" %)Con amigos|(% style="width:214px" %)ひさしぶり
114 |(% style="width:141px" %)dōmo|(% style="width:228px" %)Buenas|(% style="width:180px" %)informal|(% style="width:214px" %)どもう
115 |(% style="width:141px" %)todaima|(% style="width:228px" %)Ya he vuelto|(% style="width:180px" %)Al llegar a casa|(% style="width:214px" %)とだいま
116 |(% style="width:141px" %)okaerinasai|(% style="width:228px" %)Bienvenido de vuelta|(% style="width:180px" %)Respuesta a todaima|(% style="width:214px" %)おかえりなさい
117
118 [[image:1765034378362-755.png||height="212" width="762"]]
119
120 ----
121
122 ----
123
124 = DESPEDIDA - わかれ =
125
126 (% border="1" style="width:995px" %)
127 |(% style="width:179px" %)sayōnara|(% style="width:343px" %)Adios|(% style="width:280px" %)Despedida por mucho tiempo o para siempre|(% style="width:204px" %)さようなら
128 |(% style="width:179px" %)mata ne|(% style="width:343px" %)Hasta luego|(% style="width:280px" %)Informal, amigos|(% style="width:204px" %)またね
129 |(% style="width:179px" %)mata ashita|(% style="width:343px" %)Hasta mañana|(% style="width:280px" %)Informal/neutral|(% style="width:204px" %)またあした
130 |(% style="width:179px" %)mata kondo|(% style="width:343px" %)Hasta la próxima|(% style="width:280px" %)Neutral|(% style="width:204px" %)またこんど
131 |(% style="width:179px" %)oyasumi|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir|(% style="width:204px" %)おやすみ
132 |(% style="width:179px" %)oyasuminasai|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir, más formal|(% style="width:204px" %)おやすみなさい
133 |(% style="width:179px" %)ittekimasu|(% style="width:343px" %)Me voy (y volveré)|(% style="width:280px" %)Al salir de casa|(% style="width:204px" %)いってきます
134 |(% style="width:179px" %)otsukaresama|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)Se usa en el trabajo, escuela...|(% style="width:204px" %)おつかれさま
135 |(% style="width:179px" %)itterasshai|(% style="width:343px" %)Hasta luego / Que te vaya bien|(% style="width:280px" %)Respuesta a otsukaresama|(% style="width:204px" %)いってらっしゃい
136 |(% style="width:179px" %)dewa mata|(% style="width:343px" %)Bueno, hasta luego|(% style="width:280px" %)Educado|(% style="width:204px" %)でわまた
137 |(% style="width:179px" %)jā mata|(% style="width:343px" %)Nos vemos|(% style="width:280px" %)Informal|(% style="width:204px" %)じゃまた
138 |(% style="width:179px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:343px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:280px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:204px" %)おさきにしつれいします
139 |(% style="width:179px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:204px" %)おつかれさまでした
140
141 [[image:1765034405441-725.png||height="196" width="754"]]
142
143 ----
144
145 ----
146
147 = AGRADECIMIENTOS - かんしゃ =
148
149 (% border="1" style="width:643px" %)
150 |(% style="width:179px" %)arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)ありがとう
151 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)ありがとうございます
152 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimashita|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal. Ya ha pasado la acción.|(% style="width:187px" %)ありがとうございました
153 |(% style="width:179px" %)dōmo|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Muy informal|(% style="width:187px" %)どうも
154 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Informal fuerte|(% style="width:187px" %)どうもありがとう
155 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchísimas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どうもありがとうございます
156 |(% style="width:179px" %)hontō ni arigatō|(% style="width:216px" %)De verdad, gracias|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)ほんとうにありがとう
157 |(% style="width:179px" %)kansa shimasu|(% style="width:216px" %)Te lo agredezco|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)かんしゃします
158 |(% style="width:179px" %)itsumo arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias por todo|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)いつもありがとう
159 |(% style="width:179px" %)dō itashimashite|(% style="width:216px" %)De nada|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どういたしまして
160 |(% style="width:179px" %)iie iie|(% style="width:216px" %)No te preocupes|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)いいえいいえ
161
162 [[image:1765034514093-471.png||height="305" width="353"]]
163
164 ----
165
166 ----
167
168 = DISCULPAS - ごめんなさい =
169
170 (% border="1" style="width:895px" %)
171 |(% style="width:204px" %)sumimasen|(% style="width:333px" %)Perdón o llamar la atención de alguien|(% style="width:192px" %)Algo leve|(% style="width:164px" %)すみません
172 |(% style="width:204px" %)gomen|(% style="width:333px" %)Perdón |(% style="width:192px" %)Algo serio|(% style="width:164px" %)ごめん
173 |(% style="width:204px" %)gomen nasai|(% style="width:333px" %)Perdón|(% style="width:192px" %)Algo más grave|(% style="width:164px" %)ごめんなさい
174 |(% style="width:204px" %)hontō ni gomen|(% style="width:333px" %)De verdad, perdón|(% style="width:192px" %)Disculpa sincera|(% style="width:164px" %)ほんとうにごめん
175 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimashita|(% style="width:333px" %)Disculpe las molestias|(% style="width:192px" %)Acción terminada|(% style="width:164px" %)しつれいしました
176 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimasu|(% style="width:333px" %)Disculpe, con permiso|(% style="width:192px" %)Pedir permiso en el tren al pasar|(% style="width:164px" %)しつれいします
177
178 [[image:1765034534817-199.png||height="429" width="391"]]
179
180 ----
181
182 ----
183
184 = NUMEROS - すうじ =
185
186 1. ichi
187 1. ni
188 1. san
189 1. yon / shi
190 1. go
191 1. roku
192 1. nana / shichi
193 1. hachi
194 1. kyū / ku
195 1. jū
196 1. jūichi
197 1. jūni
198 1. jūsan
199 1. jūyon
200 1. jūgo
201 1. jūroku
202 1. jūnana
203 1. jūhachi
204 1. jūkyū
205 1. nijū
206 1. nijūichi
207 1. nijūni
208 1. nijūsan
209
210 (% start="100" %)
211 1. hyaku
212 1. hyakuichi
213 1. hyakuni
214 1. hyakusan
215
216 (% start="110" %)
217 1. hyakujū
218 1. hyakujūichi
219 1. hyakujūni
220 1. hyakujūsan
221
222 (% start="120" %)
223 1. hyakunijū
224 1. hyakunijūichi
225 1. hyakunijūni
226 1. hyakunijūsan
227
228 (% start="200" %)
229 1. nihyaku
230 1. nihyakuichi
231 1. nihyakuni
232 1. nihyakusan
233
234 (% start="210" %)
235 1. nihyakujū
236 1. nihyakujūichi
237 1. nihyakujūni
238 1. nihyakujūsan
239
240 (% start="220" %)
241 1. nihyakunijū
242 1. nihyakunijūichi
243 1. nihyakunijūni
244 1. nihyakunijūsan
245
246 (% start="300" %)
247 1. sanbyaku
248
249 (% start="600" %)
250 1. roppyaku
251
252 (% start="800" %)
253 1. happyaku
254
255 ----
256
257 ----
258
259 = TELEFONO - でんわばんごう =
260
261 (% border="1" style="width:762px" %)
262 |(% style="width:148px" %)denwa|(% style="width:280px" %)Teléfono (fijo)|(% style="width:329px" %)でんわ
263 |(% style="width:148px" %)keitai|(% style="width:280px" %)Portátil (se entiende como móvil)|(% style="width:329px" %)けいたい
264 |(% style="width:148px" %)sumaho|(% style="width:280px" %)Smartphone|(% style="width:329px" %)すまほ (se escribe en katakana スマホ )
265 |(% style="width:148px" %)bangō|(% style="width:280px" %)Número (agrupación)|(% style="width:329px" %)ばんごう
266
267 Bangou (ばんごう) no se usa para contar, se usa para numeros teléfono, pasaporte, dni, número de casa, etc
268
269 Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
270
271 * anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか
272
273 ----
274
275 ----
276
277 = HORAS =
278
279 (% border="1" style="width:269px" %)
280 |(% style="width:60px" %)gozen|(% style="width:101px" %)indica am|(% style="width:105px" %)ごぜん
281 |(% style="width:60px" %)gogo|(% style="width:101px" %)indica pm|(% style="width:105px" %)ごご
282 |(% style="width:60px" %)han|(% style="width:101px" %)y media|(% style="width:105px" %)はn
283
284 Se usa el contador JI.
285
286 * ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか
287 * ima wa go ji desu - ahora son las 5 - いまはごじです
288 * valladolid wa ima nan ji desu ka? - qué hora es ahora en valladolid? - valladolid はいまなんじですか
289 * gozen roku ji desu - son las 6 de la mañana - ごぜんろくじです
290 * gogo roku ji desu - son las 6 de la tarde - ごごろくじです
291 * gogo shichi ji han desu - son las 7 y media de la tarde - ごごしちじはんです
292
293 1. ichi ji
294 1. ni ji
295 1. san ji
296 1. yo ji
297 1. go ji
298 1. roku ji
299 1. shichi ji
300 1. hachi ji
301 1. ku ji
302 1. juu ji
303 1. juu ichi ji
304 1. juu ni ji
305
306 * y media: han (はん)
307 * 5 y media: go ji han (ごじはん)
308
309 *ima = ahora
310
311 Cuando se realiza una acción a una hora exacta, como levantarnos, se debe de usar la partícula NI.
312
313 * watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu  - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます
314
315 Para los minutos escribimos "fun":
316
317 1. ippun
318 1. nifun
319 1. sanpun
320 1. yonpun
321 1. gofun
322 1. roppun
323 1. nanafun
324 1. happun
325 1. kyuufun
326 1. juppun/jippun
327 1. juuippun
328 1. juunifun
329
330 (% start="20" %)
331 1. nijuppun(nijippun
332
333 (% start="30" %)
334 1. sanjuppun/sanjippun
335
336 Ejemplos:
337
338 * rokujihanndesu - son las 6:30 - ろくじはんです
339 * rokujisansanjuupundesu - ろくじさんさんじゅうっぷんです - ESTO ES CORRECTO?
340
341
342
343 ----
344
345 ----
346
347 = FAMILIA =
348
349 (% border="1" style="width:917px" %)
350 |(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとうさん
351 |(% style="width:176px" %)chichi|(% style="width:178px" %)Mi padre|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)ちち
352 |(% style="width:176px" %)okaasan|(% style="width:178px" %)Madre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おかあさん
353 |(% style="width:176px" %)haha|(% style="width:178px" %)Mi madre|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)はは
354 |(% style="width:176px" %)oniisan|(% style="width:178px" %)Hermano mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おにいさん
355 |(% style="width:176px" %)ani|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん
356 |(% style="width:176px" %)otōto|(% style="width:178px" %)(((
357 (Mi) Hermano pequeño
358 )))|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)おとうと
359 |(% style="width:176px" %)onēsan|(% style="width:178px" %)Hermana mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おねえさん
360 |(% style="width:176px" %)ane|(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね
361 |(% style="width:176px" %)imōto|(% style="width:178px" %)Hermana pequeña|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)いもうと
362 |(% style="width:176px" %)ojīsan|(% style="width:178px" %)Abuelo|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おじいさん
363 |(% style="width:176px" %)sofu|(% style="width:178px" %)Mi abuelo|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)そふ
364 |(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん
365 |(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ
366
367 Honoríficos (keigo けいご):
368
369 * san - Para todo el mundo
370 * sama - Forma muy respuetosa
371 * chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...)
372
373 Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san).
374
375 ----
376
377 ----
378
379 = FECHAS =
380
381 2025年10月16日
382
383 ----
384
385 ----
386
387 = EDAD =
388
389 Se escribe el nº + sai
390
391 * anata wa nan sai desu ka - cuantos años tienes? - あなたはなんさいですか
392 * watashi wa sanjū-nana sai desu - tengo 37 años - わたしはさんじゅうななさいです
393 * watashi wa sanjū-hassai desu - tengo 38 años - わたしはさんじゅうはっさいです
394
395 Hay excepciones para los siguientes números:
396
397 1. issai
398
399 (% start="8" %)
400 1. hassai
401
402 (% start="10" %)
403 1. jussai
404
405 (% start="20" %)
406 1. hatachi
407
408 ----
409
410 ----
411
412 = NEGACION =
413
414 (% border="1" style="width:917px" %)
415 |(% style="width:176px" %)dewa arimasen|(% rowspan="1" style="width:178px" %)muy formal|(% style="width:223px" %)ではありません
416 |(% style="width:176px" %)ja arimasen|(% style="width:178px" %)formal|(% style="width:223px" %)じゃありません
417 |(% style="width:176px" %)ja nai desu|(% style="width:178px" %)informal|(% style="width:223px" %)じゃないです
418
419 Se usa la forma verbal negativa de "desu - です", siendo esta "dewa arimasen - でわありません" o "ja arimasen - じゃありません"
420
421 * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
422 ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
423 ** iie, watashi wa miguel dewa arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelではありません
424 ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
425 ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
426
427 iie - いいえ = no (respuesta directa)
428
429 chigau - ちがう = estás equivocado / no es correcto / no es así (corrige algo)
430
431 chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo)
432
433 ----
434
435 ----
436
437 = VOCAL LARGA (ō) =
438
439 Una vocal larga significa que se mantiene más tiempo, es decir se pronuncia como una vocal larga.
440
441 * ā - ああ
442 * ī - いい
443 * ū -うう
444 * ē - えい
445 * ō - おう / おお
446
447 La ē y la ō no se alargan únicamente, si no que además se escriben de forma distinta:
448
449 * ē - えい
450 * ō - おう / おお
451
452 ----
453
454 ----
455
456 = CONSONANTE DOBLE (SOKUON) =
457
458 Cuando en una palabra aparece una consonante doble (kk, tt, pp, ss…), corresponde al pequeño っ (llamado //sokuon//), es un tsu つ pequeño).
459
460 Es decir, cuando aparece el pequeño っ, la consonante siguiente se duplica (kk, tt, pp…).
461
462 * kakkoii - かっこいい
463 * ganbatte - がんばって
464 * kitte - きって
465 * ippai - いっぱい
466
467 * ō - おう / おお
468
469 ----
470
471 ----
472
473 = DETERMINANTE KOSOADO =
474
475 kore + no = kono
476
477 sore + no = sono
478
479 are + no = ano
480
481 ----
482
483 ----
484
485 = COMPRAS =
486
487 ikura - cuanto cuesta - いくら
488
489 * kore wa ikura desu ka - esto cuanto vale? - これはいくらですか
490 * ano tokee wa ikura desu ka - aquel reloj cuanto vale? - あのとけいはいくらですか
491 * sore wa san zen en desu - eso son 300 yenes - それはさんぜんえんです
492
493 [[image:1765823173863-469.png]]
494
495
496 )))
497 )))