Cambios para el documento TEMARIO N5

Última modificación por dFa el 2026/03/21 10:29

Desde la versión 59.1
editado por dFa
el 2026/01/11 17:45
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión
Hasta la versión 52.3
editado por dFa
el 2025/12/22 20:31
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión

Resumen

Detalles

Propiedades de página
Contenido
... ... @@ -62,7 +62,7 @@
62 62  * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
63 63  * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
64 64  * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
65 -* Doko no kuni desu ka  - De qué país eres? - どこのくにですか
65 +
66 66  
67 67  *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
68 68  
... ... @@ -88,12 +88,10 @@
88 88  (% border="1" style="width:372px" %)
89 89  |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ
90 90  |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
91 -|(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ
92 92  |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
93 93  |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
94 -|(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)(((
95 -あそこ
96 -)))
93 +|(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ
94 +|(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)あそこ
97 97  
98 98  * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
99 99  * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
... ... @@ -279,8 +279,9 @@
279 279  (% start="8000" %)
280 280  1. hassen
281 281  
282 -----
283 283  
281 +
282 +
284 284  ----
285 285  
286 286  = NUMERAR =
... ... @@ -337,7 +337,7 @@
337 337  
338 338  Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
339 339  
340 -* anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか (ばんごうなんですか)
339 +* anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか
341 341  
342 342  ----
343 343  
... ... @@ -559,6 +559,7 @@
559 559  
560 560  
561 561  
561 +[[image:1765826405806-128.png]]
562 562  
563 563  Diferencias:
564 564  
... ... @@ -605,20 +605,6 @@
605 605  
606 606  ----
607 607  
608 -= PEDIR ALGO (KUDASAI) ください =
609 -
610 -kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...."
611 -
612 -Por ejemplo:
613 -
614 -* kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください
615 -* yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください
616 -* matte kudasai - espere, por favor - まってください
617 -
618 -----
619 -
620 -----
621 -
622 622  = QUE - DONDE - QUIEN =
623 623  
624 624  (% border="1" style="width:917px" %)
... ... @@ -627,7 +627,7 @@
627 627  |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ
628 628  
629 629  * kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
630 -* anata wa nani jin desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
616 +* anata wa nani ji desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
631 631  * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
632 632  * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
633 633  * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか