Cambios para el documento TEMARIO N5
Última modificación por dFa el 2026/03/21 10:29
Resumen
-
Propiedades de página (1 modificado, 0 añadido, 0 eliminado)
Detalles
- Propiedades de página
-
- Contenido
-
... ... @@ -62,7 +62,7 @@ 62 62 * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです 63 63 * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか 64 64 * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです 65 - *Doko no kuni desu ka - De qué país eres? - どこのくにですか65 + 66 66 67 67 *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN. 68 68 ... ... @@ -88,12 +88,10 @@ 88 88 (% border="1" style="width:372px" %) 89 89 |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ 90 90 |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ 91 -|(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ 92 92 |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ 93 93 |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ 94 -|(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)((( 95 -あそこ 96 -))) 93 +|(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ 94 +|(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)あそこ 97 97 98 98 * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです 99 99 * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです ... ... @@ -279,8 +279,9 @@ 279 279 (% start="8000" %) 280 280 1. hassen 281 281 282 ----- 283 283 281 + 282 + 284 284 ---- 285 285 286 286 = NUMERAR = ... ... @@ -337,7 +337,7 @@ 337 337 338 338 Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0) 339 339 340 -* anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか (ばんごうなんですか)339 +* anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか 341 341 342 342 ---- 343 343 ... ... @@ -559,6 +559,7 @@ 559 559 560 560 561 561 561 +[[image:1765826405806-128.png]] 562 562 563 563 Diferencias: 564 564 ... ... @@ -601,24 +601,12 @@ 601 601 * kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください 602 602 * shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください 603 603 604 - ----604 +~* kudasai (ください ) no significa “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo 605 605 606 606 ---- 607 607 608 -= PEDIR ALGO (KUDASAI) ください = 609 - 610 -kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...." 611 - 612 -Por ejemplo: 613 - 614 -* kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください 615 -* yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください 616 -* matte kudasai - espere, por favor - まってください 617 - 618 618 ---- 619 619 620 ----- 621 - 622 622 = QUE - DONDE - QUIEN = 623 623 624 624 (% border="1" style="width:917px" %) ... ... @@ -627,7 +627,7 @@ 627 627 |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ 628 628 629 629 * kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか 630 -* anata wa nani ji ndesu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか618 +* anata wa nani ji desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか 631 631 * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか 632 632 * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか 633 633 * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか