Cambios para el documento TEMARIO N5

Última modificación por dFa el 2026/03/21 10:29

Desde la versión 57.1
editado por dFa
el 2026/01/11 17:26
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión
Hasta la versión 52.1
editado por dFa
el 2025/12/22 20:30
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión

Resumen

Detalles

Propiedades de página
Contenido
... ... @@ -62,7 +62,6 @@
62 62  * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
63 63  * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
64 64  * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
65 -* Kuni ha doko desu ka - De qué país eres? - くにはどこですか
66 66  
67 67  
68 68  *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
... ... @@ -89,12 +89,10 @@
89 89  (% border="1" style="width:372px" %)
90 90  |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ
91 91  |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
92 -|(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ
93 93  |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
94 94  |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
95 -|(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)(((
96 -あそこ
97 -)))
93 +|(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ
94 +|(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)あそこ
98 98  
99 99  * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
100 100  * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
... ... @@ -280,8 +280,9 @@
280 280  (% start="8000" %)
281 281  1. hassen
282 282  
283 -----
284 284  
281 +
282 +
285 285  ----
286 286  
287 287  = NUMERAR =
... ... @@ -338,7 +338,7 @@
338 338  
339 339  Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
340 340  
341 -* anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか (ばんごうなんですか)
339 +* anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか
342 342  
343 343  ----
344 344  
... ... @@ -560,6 +560,7 @@
560 560  
561 561  
562 562  
561 +[[image:1765826405806-128.png]]
563 563  
564 564  Diferencias:
565 565  
... ... @@ -602,20 +602,8 @@
602 602  * kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください
603 603  * shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください
604 604  
605 -----
606 606  
607 -----
608 608  
609 -= PEDIR ALGO (KUDASAI) ください =
610 -
611 -kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...."
612 -
613 -Por ejemplo:
614 -
615 -* kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください
616 -* yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください
617 -* matte kudasai - espere, por favor - まってください
618 -
619 619  ----
620 620  
621 621  ----
... ... @@ -628,7 +628,7 @@
628 628  |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ
629 629  
630 630  * kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
631 -* anata wa nani jin desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
618 +* anata wa nani ji desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
632 632  * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
633 633  * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
634 634  * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか