Cambios para el documento TEMARIO N5
Última modificación por dFa el 2026/03/21 10:29
Resumen
-
Propiedades de página (1 modificado, 0 añadido, 0 eliminado)
Detalles
- Propiedades de página
-
- Contenido
-
... ... @@ -62,7 +62,6 @@ 62 62 * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです 63 63 * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか 64 64 * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです 65 -* Kuni ha doko desu ka - De qué país eres? - くにはどこですか 66 66 67 67 68 68 *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN. ... ... @@ -89,12 +89,10 @@ 89 89 (% border="1" style="width:372px" %) 90 90 |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ 91 91 |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ 92 -|(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ 93 93 |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ 94 94 |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ 95 -|(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)((( 96 -あそこ 97 -))) 93 +|(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ 94 +|(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)あそこ 98 98 99 99 * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです 100 100 * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです ... ... @@ -280,8 +280,9 @@ 280 280 (% start="8000" %) 281 281 1. hassen 282 282 283 ----- 284 284 281 + 282 + 285 285 ---- 286 286 287 287 = NUMERAR = ... ... @@ -338,7 +338,7 @@ 338 338 339 339 Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0) 340 340 341 -* anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか (ばんごうなんですか)339 +* anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか 342 342 343 343 ---- 344 344 ... ... @@ -490,13 +490,9 @@ 490 490 491 491 * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel? 492 492 ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです 493 -** iie, watashi wa miguel dewa arimasen ,david desu- no, yo no soy miguel,soy david- いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです491 +** iie, watashi wa miguel dewa arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelではありません 494 494 ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません 495 495 ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです 496 -* anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか 497 -** iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません 498 -** iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません 499 -** iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです 500 500 501 501 iie - いいえ = no (respuesta directa) 502 502 ... ... @@ -560,6 +560,7 @@ 560 560 561 561 562 562 557 +[[image:1765826405806-128.png]] 563 563 564 564 Diferencias: 565 565 ... ... @@ -566,7 +566,7 @@ 566 566 * Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto) 567 567 * Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas) 568 568 569 -Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando: 564 +Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando: 570 570 571 571 * これ は… → hablo de //esto// 572 572 * この + cosa は… → hablo de //esta cosa// ... ... @@ -591,35 +591,6 @@ 591 591 592 592 ---- 593 593 594 -= PARTICULA O (wo) - を = 595 - 596 -Señala la cosa que recibe la acción. 597 - 598 -Apunta del VERBO a la COSA. 599 - 600 -Va antes del verbo. 601 - 602 -* kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください 603 -* shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください 604 - 605 ----- 606 - 607 ----- 608 - 609 -= PEDIR ALGO (KUDASAI) ください = 610 - 611 -kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...." 612 - 613 -Por ejemplo: 614 - 615 -* kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください 616 -* yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください 617 -* matte kudasai - espere, por favor - まってください 618 - 619 ----- 620 - 621 ----- 622 - 623 623 = QUE - DONDE - QUIEN = 624 624 625 625 (% border="1" style="width:917px" %) ... ... @@ -628,7 +628,7 @@ 628 628 |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ 629 629 630 630 * kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか 631 -* anata wa nani ji ndesu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか597 +* anata wa nani ji desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか 632 632 * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか 633 633 * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか 634 634 * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか