Cambios para el documento TEMARIO N5

Última modificación por dFa el 2026/03/21 10:29

Desde la versión 52.4
editado por dFa
el 2025/12/22 20:33
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión
Hasta la versión 51.7
editado por dFa
el 2025/12/22 19:18
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión

Resumen

Detalles

Propiedades de página
Contenido
... ... @@ -75,10 +75,6 @@
75 75  * A wa B desu
76 76  * A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
77 77  
78 -Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
79 -
80 -* これ は… → hablo de //esto//
81 -
82 82  ----
83 83  
84 84  ----
... ... @@ -488,13 +488,9 @@
488 488  
489 489  * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
490 490  ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
491 -** iie, watashi wa miguel dewa arimasen, david desu - no, yo no soy miguel, soy david - いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです
487 +** iie, watashi wa miguel dewa arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelではありません
492 492  ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
493 493  ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
494 -* anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか
495 -** iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません
496 -** iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません
497 -** iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです
498 498  
499 499  iie - いいえ = no (respuesta directa)
500 500  
... ... @@ -560,18 +560,6 @@
560 560  
561 561  [[image:1765826405806-128.png]]
562 562  
563 -Diferencias:
564 -
565 -* Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto)
566 -* Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas)
567 -
568 -Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
569 -
570 -* これ は… → hablo de //esto//
571 -* この + cosa は… → hablo de //esta cosa//
572 -* これはひとみのかばんです - esto es el bolso de hitomi
573 -* このかばんはひとみのです - este bolso es de hitomi
574 -
575 575  ----
576 576  
577 577  ----
... ... @@ -590,23 +590,6 @@
590 590  
591 591  ----
592 592  
593 -= PARTICULA O (wo) - を =
594 -
595 -Señala la cosa que recibe la acción.
596 -
597 -Apunta del VERBO a la COSA.
598 -
599 -Va antes del verbo.
600 -
601 -* kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください
602 -* shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください
603 -
604 -~* kudasai (ください ) no significa “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo
605 -
606 -----
607 -
608 -----
609 -
610 610  = QUE - DONDE - QUIEN =
611 611  
612 612  (% border="1" style="width:917px" %)
... ... @@ -614,8 +614,6 @@
614 614  |(% style="width:176px" %)doko|(% style="width:178px" %)dónde|(% style="width:223px" %)どこ
615 615  |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ
616 616  
617 -* kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
618 -* anata wa nani ji desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
619 619  * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
620 620  * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
621 621  * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか