Cambios para el documento TEMARIO N5
Última modificación por dFa el 2026/03/21 10:29
Resumen
-
Propiedades de página (1 modificado, 0 añadido, 0 eliminado)
Detalles
- Propiedades de página
-
- Contenido
-
... ... @@ -62,6 +62,7 @@ 62 62 * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです 63 63 * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか 64 64 * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです 65 +* Kuni ha doko desu ka - De qué país eres? - くにはどこですか 65 65 66 66 67 67 *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN. ... ... @@ -592,15 +592,29 @@ 592 592 593 593 = PARTICULA O (wo) - を = 594 594 595 - ApuntadelVERBOa laCOSA596 +Señala la cosa que recibe la acción. 596 596 598 +Apunta del VERBO a la COSA. 599 + 600 +Va antes del verbo. 601 + 597 597 * kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください 598 -* shinbun wo kudasai - el periódico, por favor - しんぶんをください 599 -* 603 +* shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください 600 600 601 - このとけいをください605 +---- 602 602 607 +---- 603 603 609 += PEDIR ALGO (KUDASAI) ください = 610 + 611 +kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...." 612 + 613 +Por ejemplo: 614 + 615 +* kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください 616 +* yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください 617 +* matte kudasai - espere, por favor - まってください 618 + 604 604 ---- 605 605 606 606 ----