Cambios para el documento TEMARIO N5

Última modificación por dFa el 2026/03/21 10:29

Desde la versión 50.3
editado por dFa
el 2025/12/16 19:42
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión
Hasta la versión 55.1
editado por dFa
el 2026/01/07 19:40
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión

Resumen

Detalles

Propiedades de página
Contenido
... ... @@ -62,6 +62,7 @@
62 62  * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
63 63  * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
64 64  * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
65 +* Kuni ha doko desu ka - De qué país eres? - くにはどこですか
65 65  
66 66  
67 67  *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
... ... @@ -75,6 +75,10 @@
75 75  * A wa B desu
76 76  * A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
77 77  
79 +Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
80 +
81 +* これ は… → hablo de //esto//
82 +
78 78  ----
79 79  
80 80  ----
... ... @@ -86,8 +86,12 @@
86 86  |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
87 87  |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
88 88  |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
89 -|(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ
90 90  |(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)あそこ
95 +|(% style="width:127px" %)(((
96 +are
97 +)))|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)(((
98 +あれ
99 +)))
91 91  
92 92  * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
93 93  * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
... ... @@ -97,6 +97,8 @@
97 97  * Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです
98 98  * Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです
99 99  
109 +[[image:1766427392575-486.png]]
110 +
100 100  ----
101 101  
102 102  ----
... ... @@ -271,9 +271,8 @@
271 271  (% start="8000" %)
272 272  1. hassen
273 273  
285 +----
274 274  
275 -
276 -
277 277  ----
278 278  
279 279  = NUMERAR =
... ... @@ -330,7 +330,7 @@
330 330  
331 331  Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
332 332  
333 -* anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか
343 +* anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか (ばんごうなんですか)
334 334  
335 335  ----
336 336  
... ... @@ -482,9 +482,13 @@
482 482  
483 483  * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
484 484  ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
485 -** iie, watashi wa miguel dewa arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelではありません
495 +** iie, watashi wa miguel dewa arimasen, david desu - no, yo no soy miguel, soy david - いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです
486 486  ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
487 487  ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
498 +* anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか
499 +** iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません
500 +** iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません
501 +** iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです
488 488  
489 489  iie - いいえ = no (respuesta directa)
490 490  
... ... @@ -548,8 +548,19 @@
548 548  
549 549  
550 550  
551 -[[image:1765826405806-128.png]]
552 552  
566 +Diferencias:
567 +
568 +* Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto)
569 +* Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas)
570 +
571 +Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
572 +
573 +* これ は… → hablo de //esto//
574 +* この + cosa は… → hablo de //esta cosa//
575 +* これはひとみのかばんです - esto es el bolso de hitomi
576 +* このかばんはひとみのです - este bolso es de hitomi
577 +
553 553  ----
554 554  
555 555  ----
... ... @@ -564,6 +564,56 @@
564 564  
565 565  [[image:1765823173863-469.png]]
566 566  
592 +----
593 +
594 +----
595 +
596 += PARTICULA O (wo) - を =
597 +
598 +Señala la cosa que recibe la acción.
599 +
600 +Apunta del VERBO a la COSA.
601 +
602 +Va antes del verbo.
603 +
604 +* kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください
605 +* shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください
606 +
607 +----
608 +
609 +----
610 +
611 += PEDIR ALGO (KUDASAI) ください =
612 +
613 +kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...."
614 +
615 +Por ejemplo:
616 +
617 +* kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください
618 +* yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください
619 +* matte kudasai - espere, por favor - まってください
620 +
621 +----
622 +
623 +----
624 +
625 += QUE - DONDE - QUIEN =
626 +
627 +(% border="1" style="width:917px" %)
628 +|(% style="width:176px" %)nani|(% rowspan="1" style="width:178px" %)qué|(% style="width:223px" %)なに
629 +|(% style="width:176px" %)doko|(% style="width:178px" %)dónde|(% style="width:223px" %)どこ
630 +|(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ
631 +
632 +* kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
633 +* anata wa nani ji desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
634 +* anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
635 +* kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
636 +* kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか
637 +* kore wa pepe no megane desu - estas son las gafas de pepe - これはぺぺのめがねです
638 +* anata wa dare desu ka - quién eres? - あなたはだれですか (だれですか)
639 +
640 +
641 +
567 567  
568 568  )))
569 569  )))
1766427392575-486.png
Author
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +XWiki.dFa
Tamaño
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +218.0 KB
Contenido