Cambios para el documento TEMARIO N5

Última modificación por dFa el 2026/03/21 10:29

Desde la versión 47.2
editado por dFa
el 2025/12/15 20:33
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión
Hasta la versión 27.1
editado por dFa
el 2025/12/03 08:58
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión

Resumen

Detalles

Propiedades de página
Contenido
... ... @@ -36,14 +36,14 @@
36 36  * Watashi no namae wa XXXX desu =  Mi nombre es XXXX.
37 37  * Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona.
38 38  
39 -(% border="1" style="width:499px" %)
40 -|Watashi|yo|(% style="width:110px" %)わたし|(% style="width:132px" %)(((
39 +(% border="1" style="width:549px" %)
40 +|Watashi|yo|(% style="width:110px" %)わたし|(% style="width:184px" %)(((
41 41  pronombre
42 42  )))
43 -|Watashi no|mi/mio|(% style="width:110px" %)わたしの|(% style="width:132px" %)posesivo
44 -|Anata|tu|(% style="width:110px" %)あなた|(% style="width:132px" %)pronombre
45 -|Anata no|tu/tuyo|(% style="width:110px" %)あなたの|(% style="width:132px" %)posesivo
46 -|Namae|nombre|(% style="width:110px" %)なまえ|(% style="width:132px" %)sustantivo
43 +|Watashi no|mi/mio|(% style="width:110px" %)わたしの|(% style="width:184px" %)posesivo
44 +|Anata|tu|(% style="width:110px" %)あなた|(% style="width:184px" %)pronombre
45 +|Anata no|tu/tuyo|(% style="width:110px" %)あなたの|(% style="width:184px" %)posesivo
46 +|Namae|nombre|(% style="width:110px" %)なまえ|(% style="width:184px" %)sustantivo
47 47  
48 48  *El NO en "watashi no" y "anata no" se usa como posesión
49 49  
... ... @@ -81,13 +81,13 @@
81 81  
82 82  = PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど =
83 83  
84 -(% border="1" style="width:372px" %)
85 -|(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ
86 -|(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
87 -|(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
88 -|(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
89 -|(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ
90 -|(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)あそこ
84 +(% border="1" style="width:382px" %)
85 +|(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:119px" %)これ
86 +|(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:119px" %)それ
87 +|(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:119px" %)ここ
88 +|(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:119px" %)そこ
89 +|(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:119px" %)あれ
90 +|(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:119px" %)あそこ
91 91  
92 92  * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
93 93  * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
... ... @@ -115,8 +115,6 @@
115 115  |(% style="width:141px" %)todaima|(% style="width:228px" %)Ya he vuelto|(% style="width:180px" %)Al llegar a casa|(% style="width:214px" %)とだいま
116 116  |(% style="width:141px" %)okaerinasai|(% style="width:228px" %)Bienvenido de vuelta|(% style="width:180px" %)Respuesta a todaima|(% style="width:214px" %)おかえりなさい
117 117  
118 -[[image:1765034378362-755.png||height="212" width="762"]]
119 -
120 120  ----
121 121  
122 122  ----
... ... @@ -123,187 +123,56 @@
123 123  
124 124  = DESPEDIDA - わかれ =
125 125  
126 -(% border="1" style="width:995px" %)
127 -|(% style="width:179px" %)sayōnara|(% style="width:343px" %)Adios|(% style="width:280px" %)Despedida por mucho tiempo o para siempre|(% style="width:204px" %)さようなら
128 -|(% style="width:179px" %)mata ne|(% style="width:343px" %)Hasta luego|(% style="width:280px" %)Informal, amigos|(% style="width:204px" %)またね
129 -|(% style="width:179px" %)mata ashita|(% style="width:343px" %)Hasta mañana|(% style="width:280px" %)Informal/neutral|(% style="width:204px" %)またあした
130 -|(% style="width:179px" %)mata kondo|(% style="width:343px" %)Hasta la próxima|(% style="width:280px" %)Neutral|(% style="width:204px" %)またこんど
131 -|(% style="width:179px" %)oyasumi|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir|(% style="width:204px" %)おやすみ
132 -|(% style="width:179px" %)oyasuminasai|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir, más formal|(% style="width:204px" %)おやすみなさい
133 -|(% style="width:179px" %)ittekimasu|(% style="width:343px" %)Me voy (y volveré)|(% style="width:280px" %)Al salir de casa|(% style="width:204px" %)いってきます
134 -|(% style="width:179px" %)otsukaresama|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)Se usa en el trabajo, escuela...|(% style="width:204px" %)おつかれさま
135 -|(% style="width:179px" %)itterasshai|(% style="width:343px" %)Hasta luego / Que te vaya bien|(% style="width:280px" %)Respuesta a otsukaresama|(% style="width:204px" %)いってらっしゃい
136 -|(% style="width:179px" %)dewa mata|(% style="width:343px" %)Bueno, hasta luego|(% style="width:280px" %)Educado|(% style="width:204px" %)でわまた
137 -|(% style="width:179px" %)jā mata|(% style="width:343px" %)Nos vemos|(% style="width:280px" %)Informal|(% style="width:204px" %)じゃまた
138 -|(% style="width:179px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:343px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:280px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:204px" %)おさきにしつれいします
139 -|(% style="width:179px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:204px" %)おつかれさまでした
124 +(% border="1" style="width:1139px" %)
125 +|(% style="width:179px" %)sayōnara|(% style="width:404px" %)Adios|(% style="width:385px" %)Despedida por mucho tiempo o para siempre|(% style="width:166px" %)さようなら
126 +|(% style="width:179px" %)mata ne|(% style="width:404px" %)Hasta luego|(% style="width:385px" %)Informal, amigos|(% style="width:166px" %)またね
127 +|(% style="width:179px" %)mata ashita|(% style="width:404px" %)Hasta mañana|(% style="width:385px" %)Informal/neutral|(% style="width:166px" %)またあした
128 +|(% style="width:179px" %)mata kondo|(% style="width:404px" %)Hasta la próxima|(% style="width:385px" %)Neutral|(% style="width:166px" %)またこんど
129 +|(% style="width:179px" %)oyasumi|(% style="width:404px" %)Buenas noches|(% style="width:385px" %)Antes de ir a dormir|(% style="width:166px" %)おやすみ
130 +|(% style="width:179px" %)oyasuminasai|(% style="width:404px" %)Buenas noches|(% style="width:385px" %)Antes de ir a dormir, más formal|(% style="width:166px" %)おやすみなさい
131 +|(% style="width:179px" %)ittekimasu|(% style="width:404px" %)Me voy (y volveré)|(% style="width:385px" %)Al salir de casa|(% style="width:166px" %)いってきます
132 +|(% style="width:179px" %)otsukaresama|(% style="width:404px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:385px" %)Se usa en el trabajo, escuela...|(% style="width:166px" %)おつかれさま
133 +|(% style="width:179px" %)itterasshai|(% style="width:404px" %)Hasta luego / Que te vaya bien|(% style="width:385px" %)Respuesta a otsukaresama|(% style="width:166px" %)いってらっしゃい
134 +|(% style="width:179px" %)dewa mata|(% style="width:404px" %)Bueno, hasta luego|(% style="width:385px" %)Educado|(% style="width:166px" %)でわまた
135 +|(% style="width:179px" %)jā mata|(% style="width:404px" %)Nos vemos|(% style="width:385px" %)Informal|(% style="width:166px" %)じゃまた
136 +|(% style="width:179px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:404px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:385px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:166px" %)おさきにしつれいします
137 +|(% style="width:179px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:404px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:385px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:166px" %)おつかれさまでした
140 140  
141 -[[image:1765034405441-725.png||height="196" width="754"]]
142 -
143 143  ----
144 144  
145 145  ----
146 146  
147 -= AGRADECIMIENTOS - かんしゃ =
143 += AGRADECIMIENTOS =
148 148  
149 -(% border="1" style="width:643px" %)
150 -|(% style="width:179px" %)arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)ありがとう
151 -|(% style="width:179px" %)arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)ありがとうございます
152 -|(% style="width:179px" %)arigatō gozaimashita|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal. Ya ha pasado la acción.|(% style="width:187px" %)ありがとうございました
153 -|(% style="width:179px" %)dōmo|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Muy informal|(% style="width:187px" %)どうも
154 -|(% style="width:179px" %)dōmo arigatō|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Informal fuerte|(% style="width:187px" %)どうもありがとう
155 -|(% style="width:179px" %)dōmo arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchísimas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どうもありがとうございます
156 -|(% style="width:179px" %)hontō ni arigatō|(% style="width:216px" %)De verdad, gracias|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)ほんとうにありがとう
157 -|(% style="width:179px" %)kansa shimasu|(% style="width:216px" %)Te lo agredezco|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)かんしゃします
158 -|(% style="width:179px" %)itsumo arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias por todo|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)いつもありがとう
159 -|(% style="width:179px" %)dō itashimashite|(% style="width:216px" %)De nada|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どういたしまして
160 -|(% style="width:179px" %)iie iie|(% style="width:216px" %)No te preocupes|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)いいえいいえ
161 161  
162 -[[image:1765034514093-471.png||height="305" width="353"]]
163 -
164 164  ----
165 165  
166 166  ----
167 167  
168 -= DISCULPAS - ごめんなさい =
150 += PATRON DE LENGUAJE A es B =
169 169  
170 -(% border="1" style="width:895px" %)
171 -|(% style="width:204px" %)sumimasen|(% style="width:333px" %)Perdón o llamar la atención de alguien|(% style="width:192px" %)Algo leve|(% style="width:164px" %)すみません
172 -|(% style="width:204px" %)gomen|(% style="width:333px" %)Perdón |(% style="width:192px" %)Algo serio|(% style="width:164px" %)ごめん
173 -|(% style="width:204px" %)gomen nasai|(% style="width:333px" %)Perdón|(% style="width:192px" %)Algo más grave|(% style="width:164px" %)ごめんなさい
174 -|(% style="width:204px" %)hontō ni gomen|(% style="width:333px" %)De verdad, perdón|(% style="width:192px" %)Disculpa sincera|(% style="width:164px" %)ほんとうにごめん
175 -|(% style="width:204px" %)shitsurei shimashita|(% style="width:333px" %)Disculpe las molestias|(% style="width:192px" %)Acción terminada|(% style="width:164px" %)しつれいしました
176 -|(% style="width:204px" %)shitsurei shimasu|(% style="width:333px" %)Disculpe, con permiso|(% style="width:192px" %)Pedir permiso en el tren al pasar|(% style="width:164px" %)しつれいします
177 177  
178 -[[image:1765034534817-199.png||height="429" width="391"]]
179 -
180 180  ----
181 181  
182 182  ----
183 183  
184 -= NUMEROS - すうじ =
157 += DISCULPAS =
185 185  
186 -1. ichi
187 -1. ni
188 -1. san
189 -1. yon / shi
190 -1. go
191 -1. roku
192 -1. nana / shichi
193 -1. hachi
194 -1. kyū / ku
195 -1. jū
196 -1. jūichi
197 -1. jūni
198 -1. jūsan
199 -1. jūyon
200 -1. jūgo
201 -1. jūroku
202 -1. jūnana
203 -1. jūhachi
204 -1. jūkyū
205 -1. nijū
206 -1. nijūichi
207 -1. nijūni
208 -1. nijūsan
209 209  
210 -(% start="100" %)
211 -1. hyaku
212 -1. hyakuichi
213 -1. hyakuni
214 -1. hyakusan
215 -
216 -(% start="110" %)
217 -1. hyakujū
218 -1. hyakujūichi
219 -1. hyakujūni
220 -1. hyakujūsan
221 -
222 -(% start="120" %)
223 -1. hyakunijū
224 -1. hyakunijūichi
225 -1. hyakunijūni
226 -1. hyakunijūsan
227 -
228 -(% start="200" %)
229 -1. nihyaku
230 -1. nihyakuichi
231 -1. nihyakuni
232 -1. nihyakusan
233 -
234 -(% start="210" %)
235 -1. nihyakujū
236 -1. nihyakujūichi
237 -1. nihyakujūni
238 -1. nihyakujūsan
239 -
240 -(% start="220" %)
241 -1. nihyakunijū
242 -1. nihyakunijūichi
243 -1. nihyakunijūni
244 -1. nihyakunijūsan
245 -
246 -(% start="300" %)
247 -1. sanbyaku
248 -
249 -(% start="600" %)
250 -1. roppyaku
251 -
252 -(% start="800" %)
253 -1. happyaku
254 -
255 255  ----
256 256  
257 257  ----
258 258  
259 -= POSICIONES =
164 += NUMEROS =
260 260  
261 -Para indicar las posiciones (primero, seguno, tercero...) se usa "ban" y "banme".
262 262  
263 -El uno, el dos, el tres:
264 -
265 -1. ichiban
266 -1. niban
267 -1. sanban
268 -1. yonban / shiban
269 -1. goban
270 -1. rokuban
271 -1. nanaban / shichiban
272 -1. hachiban
273 -1. kyūban / kuban
274 -1. jūban
275 -
276 -El primero, el segundo, el tercero:
277 -
278 -1. ichibanme
279 -1. nibanme
280 -1. sanbanme
281 -1. yonbanme / shibanme
282 -1. gobanme
283 -1. rokubanme
284 -1. nanabanme / shichibanme
285 -1. hachibanme
286 -1. kyūbanme / kubanme
287 -1. jūbanme
288 -
289 289  ----
290 290  
291 291  ----
292 292  
293 -= TELEFONO - でんわばんごう =
171 += TELEFONO =
294 294  
295 -(% border="1" style="width:762px" %)
296 -|(% style="width:148px" %)denwa|(% style="width:280px" %)Teléfono (fijo)|(% style="width:329px" %)でんわ
297 -|(% style="width:148px" %)keitai|(% style="width:280px" %)Portátil (se entiende como móvil)|(% style="width:329px" %)けいたい
298 -|(% style="width:148px" %)sumaho|(% style="width:280px" %)Smartphone|(% style="width:329px" %)すまほ (se escribe en katakana スマホ )
299 -|(% style="width:148px" %)bangō|(% style="width:280px" %)Número (agrupación)|(% style="width:329px" %)ばんごう
300 300  
301 -Bangou (ばんごう) no se usa para contar, se usa para numeros teléfono, pasaporte, dni, número de casa, etc
302 -
303 -Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
304 -
305 -* anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか
306 -
307 307  ----
308 308  
309 309  ----
... ... @@ -310,70 +310,6 @@
310 310  
311 311  = HORAS =
312 312  
313 -(% border="1" style="width:269px" %)
314 -|(% style="width:60px" %)gozen|(% style="width:101px" %)indica am|(% style="width:105px" %)ごぜん
315 -|(% style="width:60px" %)gogo|(% style="width:101px" %)indica pm|(% style="width:105px" %)ごご
316 -|(% style="width:60px" %)han|(% style="width:101px" %)y media|(% style="width:105px" %)はn
317 -
318 -Se usa el contador JI.
319 -
320 -* ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか
321 -* ima wa go ji desu - ahora son las 5 - いまはごじです
322 -* valladolid wa ima nan ji desu ka? - qué hora es ahora en valladolid? - valladolid はいまなんじですか
323 -* gozen roku ji desu - son las 6 de la mañana - ごぜんろくじです
324 -* gogo roku ji desu - son las 6 de la tarde - ごごろくじです
325 -* gogo shichi ji han desu - son las 7 y media de la tarde - ごごしちじはんです
326 -
327 -1. ichi ji
328 -1. ni ji
329 -1. san ji
330 -1. yo ji
331 -1. go ji
332 -1. roku ji
333 -1. shichi ji
334 -1. hachi ji
335 -1. ku ji
336 -1. juu ji
337 -1. juu ichi ji
338 -1. juu ni ji
339 -
340 -* y media: han (はん)
341 -* 5 y media: go ji han (ごじはん)
342 -
343 -*ima = ahora
344 -
345 -Cuando se realiza una acción a una hora exacta, como levantarnos, se debe de usar la partícula NI.
346 -
347 -* watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu  - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます
348 -
349 -Para los minutos escribimos "fun":
350 -
351 -1. ippun
352 -1. nifun
353 -1. sanpun
354 -1. yonpun
355 -1. gofun
356 -1. roppun
357 -1. nanafun
358 -1. happun
359 -1. kyuufun
360 -1. juppun/jippun
361 -1. juuippun
362 -1. juunifun
363 -
364 -(% start="20" %)
365 -1. nijuppun(nijippun
366 -
367 -(% start="30" %)
368 -1. sanjuppun/sanjippun
369 -
370 -Ejemplos:
371 -
372 -* rokujihanndesu - son las 6:30 - ろくじはんです
373 -* --ろくじさんさんじゅうっぷんです 6:30--
374 -* --いまはごごろくじじゅうきゅうふんです。 18:19--
375 -* nijuuyonpun - 24 minutos - にじゅうよんぷん
376 -
377 377  ----
378 378  
379 379  ----
... ... @@ -380,32 +380,7 @@
380 380  
381 381  = FAMILIA =
382 382  
383 -(% border="1" style="width:917px" %)
384 -|(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとうさん
385 -|(% style="width:176px" %)chichi|(% style="width:178px" %)Mi padre|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)ちち
386 -|(% style="width:176px" %)okaasan|(% style="width:178px" %)Madre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おかあさん
387 -|(% style="width:176px" %)haha|(% style="width:178px" %)Mi madre|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)はは
388 -|(% style="width:176px" %)oniisan|(% style="width:178px" %)Hermano mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おにいさん
389 -|(% style="width:176px" %)ani|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん
390 -|(% style="width:176px" %)otōto|(% style="width:178px" %)(((
391 -(Mi) Hermano pequeño
392 -)))|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)おとうと
393 -|(% style="width:176px" %)onēsan|(% style="width:178px" %)Hermana mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おねえさん
394 -|(% style="width:176px" %)ane|(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね
395 -|(% style="width:176px" %)imōto|(% style="width:178px" %)Hermana pequeña|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)いもうと
396 -|(% style="width:176px" %)ojīsan|(% style="width:178px" %)Abuelo|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おじいさん
397 -|(% style="width:176px" %)sofu|(% style="width:178px" %)Mi abuelo|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)そふ
398 -|(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん
399 -|(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ
400 400  
401 -Honoríficos (keigo けいご):
402 -
403 -* san - Para todo el mundo
404 -* sama - Forma muy respuetosa
405 -* chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...)
406 -
407 -Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san).
408 -
409 409  ----
410 410  
411 411  ----
... ... @@ -412,7 +412,6 @@
412 412  
413 413  = FECHAS =
414 414  
415 -2025年10月16日
416 416  
417 417  ----
418 418  
... ... @@ -420,122 +420,11 @@
420 420  
421 421  = EDAD =
422 422  
423 -Se escribe el nº + sai
424 424  
425 -* anata wa nan sai desu ka - cuantos años tienes? - あなたはなんさいですか
426 -* watashi wa sanjū-nana sai desu - tengo 37 años - わたしはさんじゅうななさいです
427 -* watashi wa sanjū-hassai desu - tengo 38 años - わたしはさんじゅうはっさいです
428 -
429 -Hay excepciones para los siguientes números:
430 -
431 -1. issai
432 -
433 -(% start="8" %)
434 -1. hassai
435 -
436 -(% start="10" %)
437 -1. jussai
438 -
439 -(% start="20" %)
440 -1. hatachi
441 -
442 442  ----
443 443  
444 444  ----
445 445  
446 446  = NEGACION =
447 -
448 -(% border="1" style="width:917px" %)
449 -|(% style="width:176px" %)dewa arimasen|(% rowspan="1" style="width:178px" %)muy formal|(% style="width:223px" %)ではありません
450 -|(% style="width:176px" %)ja arimasen|(% style="width:178px" %)formal|(% style="width:223px" %)じゃありません
451 -|(% style="width:176px" %)ja nai desu|(% style="width:178px" %)informal|(% style="width:223px" %)じゃないです
452 -
453 -Se usa la forma verbal negativa de "desu - です", siendo esta "dewa arimasen - でわありません" o "ja arimasen - じゃありません"
454 -
455 -* anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
456 -** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
457 -** iie, watashi wa miguel dewa arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelではありません
458 -** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
459 -** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
460 -
461 -iie - いいえ = no (respuesta directa)
462 -
463 -chigau - ちがう = estás equivocado / no es correcto / no es así (corrige algo)
464 -
465 -chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo)
466 -
467 -----
468 -
469 -----
470 -
471 -= VOCAL LARGA (ō) =
472 -
473 -Una vocal larga significa que se mantiene más tiempo, es decir se pronuncia como una vocal larga.
474 -
475 -* ā - ああ
476 -* ī - いい
477 -* ū -うう
478 -* ē - えい
479 -* ō - おう / おお
480 -
481 -La ē y la ō no se alargan únicamente, si no que además se escriben de forma distinta:
482 -
483 -* ē - えい
484 -* ō - おう / おお
485 -
486 -----
487 -
488 -----
489 -
490 -= CONSONANTE DOBLE (SOKUON) =
491 -
492 -Cuando en una palabra aparece una consonante doble (kk, tt, pp, ss…), corresponde al pequeño っ (llamado //sokuon//), es un tsu つ pequeño).
493 -
494 -Es decir, cuando aparece el pequeño っ, la consonante siguiente se duplica (kk, tt, pp…).
495 -
496 -* kakkoii - かっこいい
497 -* ganbatte - がんばって
498 -* kitte - きって
499 -* ippai - いっぱい
500 -
501 -* ō - おう / おお
502 -
503 -----
504 -
505 -----
506 -
507 -= DETERMINANTE KOSOADO =
508 -
509 -Cuando queremos decir “este + sustantivo”, no usamos kore / sore / are, sino que se  transforman en kono / sono / ano añadiendo の (no).
510 -
511 -kore + no = kono
512 -
513 -sore + no = sono
514 -
515 -are + no = ano
516 -
517 -* konotokei - este reloj - このとけい
518 -* sonokasa- ese paraguas - そのかさ
519 -* anomise -** **aquella tienda - あのみせ
520 -
521 -
522 -
523 -[[image:1765826405806-128.png]]
524 -
525 -----
526 -
527 -----
528 -
529 -= COMPRAS =
530 -
531 -ikura - cuanto cuesta - いくら
532 -
533 -* kore wa ikura desu ka - esto cuanto vale? - これはいくらですか
534 -* ano tokee wa ikura desu ka - aquel reloj cuanto vale? - あのとけいはいくらですか
535 -* sore wa san zen en desu - eso son 300 yenes - それはさんぜんえんです
536 -
537 -[[image:1765823173863-469.png]]
538 -
539 -
540 540  )))
541 541  )))
1765034378362-755.png
Author
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -XWiki.dFa
Tamaño
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -231.1 KB
Contenido
1765034405441-725.png
Author
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -XWiki.dFa
Tamaño
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -181.3 KB
Contenido
1765034514093-471.png
Author
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -XWiki.dFa
Tamaño
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -129.4 KB
Contenido
1765034534817-199.png
Author
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -XWiki.dFa
Tamaño
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -178.6 KB
Contenido
1765823173863-469.png
Author
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -XWiki.dFa
Tamaño
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -462.9 KB
Contenido
1765826405806-128.png
Author
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -XWiki.dFa
Tamaño
... ... @@ -1,1 +1,0 @@
1 -218.0 KB
Contenido