Cambios para el documento TEMARIO N5

Última modificación por dFa el 2026/03/21 10:29

Desde la versión 42.1
editado por dFa
el 2025/12/10 20:40
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión
Hasta la versión 54.3
editado por dFa
el 2026/01/07 19:12
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión

Resumen

Detalles

Propiedades de página
Contenido
... ... @@ -62,6 +62,7 @@
62 62  * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
63 63  * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
64 64  * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
65 +* Kuni ha doko desu ka - De qué país eres? - くにはどこですか
65 65  
66 66  
67 67  *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
... ... @@ -75,6 +75,10 @@
75 75  * A wa B desu
76 76  * A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
77 77  
79 +Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
80 +
81 +* これ は… → hablo de //esto//
82 +
78 78  ----
79 79  
80 80  ----
... ... @@ -86,8 +86,12 @@
86 86  |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
87 87  |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
88 88  |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
89 -|(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ
90 90  |(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)あそこ
95 +|(% style="width:127px" %)(((
96 +are
97 +)))|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)(((
98 +あれ
99 +)))
91 91  
92 92  * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
93 93  * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
... ... @@ -97,6 +97,8 @@
97 97  * Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです
98 98  * Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです
99 99  
109 +[[image:1766427392575-486.png]]
110 +
100 100  ----
101 101  
102 102  ----
... ... @@ -252,10 +252,72 @@
252 252  (% start="800" %)
253 253  1. happyaku
254 254  
266 +(% start="1000" %)
267 +1. sen
268 +1. senichi
269 +1. senni
270 +1. sensan
271 +
272 +(% start="1015" %)
273 +1. sanjūgo
274 +
275 +(% start="1100" %)
276 +1. sanhyaku
277 +1. sanhyakuichi
278 +
279 +(% start="3000" %)
280 +1. sanzen
281 +
282 +(% start="8000" %)
283 +1. hassen
284 +
285 +
286 +
287 +
255 255  ----
256 256  
290 += NUMERAR =
291 +
292 +Se usa "ban" para numerar cosas: números, turnos, posiciones, dorsales, habitaciones...
293 +
294 +El número uno, el número dos, el número tres...
295 +
296 +1. ichiban
297 +1. niban
298 +1. sanban
299 +1. yonban
300 +1. goban
301 +1. rokuban
302 +1. nanaban
303 +1. hachiban
304 +1. kyūban / kuban
305 +1. jūban
306 +
257 257  ----
258 258  
309 +----
310 +
311 += POSICIONES =
312 +
313 +Se usa "banme" para indicar el orden y posición exacta.
314 +
315 +El primero, el segundo, el tercero...
316 +
317 +1. ichibanme
318 +1. nibanme
319 +1. sanbanme
320 +1. yonbanme
321 +1. gobanme
322 +1. rokubanme
323 +1. nanabanme
324 +1. hachibanme
325 +1. kyūbanme / kubanme
326 +1. jūbanme
327 +
328 +----
329 +
330 +----
331 +
259 259  = TELEFONO - でんわばんごう =
260 260  
261 261  (% border="1" style="width:762px" %)
... ... @@ -312,6 +312,34 @@
312 312  
313 313  * watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu  - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます
314 314  
388 +Para los minutos escribimos "fun":
389 +
390 +1. ippun
391 +1. nifun
392 +1. sanpun
393 +1. yonpun
394 +1. gofun
395 +1. roppun
396 +1. nanafun
397 +1. happun
398 +1. kyuufun
399 +1. juppun/jippun
400 +1. juuippun
401 +1. juunifun
402 +
403 +(% start="20" %)
404 +1. nijuppun(nijippun
405 +
406 +(% start="30" %)
407 +1. sanjuppun/sanjippun
408 +
409 +Ejemplos:
410 +
411 +* rokujihanndesu - son las 6:30 - ろくじはんです
412 +* --ろくじさんさんじゅうっぷんです 6:30--
413 +* --いまはごごろくじじゅうきゅうふんです。 18:19--
414 +* nijuuyonpun - 24 minutos - にじゅうよんぷん
415 +
315 315  ----
316 316  
317 317  ----
... ... @@ -336,7 +336,7 @@
336 336  |(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん
337 337  |(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ
338 338  
339 -Honoríficos:
440 +Honoríficos (keigo けいご):
340 340  
341 341  * san - Para todo el mundo
342 342  * sama - Forma muy respuetosa
... ... @@ -392,9 +392,13 @@
392 392  
393 393  * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
394 394  ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
395 -** iie, watashi wa miguel dewa arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelではありません
496 +** iie, watashi wa miguel dewa arimasen, david desu - no, yo no soy miguel, soy david - いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです
396 396  ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
397 397  ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
499 +* anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか
500 +** iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません
501 +** iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません
502 +** iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです
398 398  
399 399  iie - いいえ = no (respuesta directa)
400 400  
... ... @@ -402,8 +402,12 @@
402 402  
403 403  chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo)
404 404  
405 -== VOCAL LARGA (ō) ==
510 +----
406 406  
512 +----
513 +
514 += VOCAL LARGA (ō) =
515 +
407 407  Una vocal larga significa que se mantiene más tiempo, es decir se pronuncia como una vocal larga.
408 408  
409 409  * ā - ああ
... ... @@ -417,8 +417,12 @@
417 417  * ē - えい
418 418  * ō - おう / おお
419 419  
420 -== CONSONANTE DOBLE (SOKUON) ==
529 +----
421 421  
531 +----
532 +
533 += CONSONANTE DOBLE (SOKUON) =
534 +
422 422  Cuando en una palabra aparece una consonante doble (kk, tt, pp, ss…), corresponde al pequeño っ (llamado //sokuon//), es un tsu つ pequeño).
423 423  
424 424  Es decir, cuando aparece el pequeño っ, la consonante siguiente se duplica (kk, tt, pp…).
... ... @@ -427,5 +427,107 @@
427 427  * ganbatte - がんばって
428 428  * kitte - きって
429 429  * ippai - いっぱい
543 +
544 +* ō - おう / おお
545 +
546 +----
547 +
548 +----
549 +
550 += DETERMINANTE KOSOADO =
551 +
552 +Cuando queremos decir “este + sustantivo”, no usamos kore / sore / are, sino que se  transforman en kono / sono / ano añadiendo の (no).
553 +
554 +kore + no = kono
555 +
556 +sore + no = sono
557 +
558 +are + no = ano
559 +
560 +* konotokei - este reloj - このとけい
561 +* sonokasa- ese paraguas - そのかさ
562 +* anomise -** **aquella tienda - あのみせ
563 +
564 +
565 +
566 +[[image:1765826405806-128.png]]
567 +
568 +Diferencias:
569 +
570 +* Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto)
571 +* Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas)
572 +
573 +Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
574 +
575 +* これ は… → hablo de //esto//
576 +* この + cosa は… → hablo de //esta cosa//
577 +* これはひとみのかばんです - esto es el bolso de hitomi
578 +* このかばんはひとみのです - este bolso es de hitomi
579 +
580 +----
581 +
582 +----
583 +
584 += COMPRAS =
585 +
586 +ikura - cuanto cuesta - いくら
587 +
588 +* kore wa ikura desu ka - esto cuanto vale? - これはいくらですか
589 +* ano tokee wa ikura desu ka - aquel reloj cuanto vale? - あのとけいはいくらですか
590 +* sore wa san zen en desu - eso son 300 yenes - それはさんぜんえんです
591 +
592 +[[image:1765823173863-469.png]]
593 +
594 +----
595 +
596 +----
597 +
598 += PARTICULA O (wo) - を =
599 +
600 +Señala la cosa que recibe la acción.
601 +
602 +Apunta del VERBO a la COSA.
603 +
604 +Va antes del verbo.
605 +
606 +* kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください
607 +* shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください
608 +
609 +----
610 +
611 +----
612 +
613 += PEDIR ALGO (KUDASAI) ください =
614 +
615 +kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...."
616 +
617 +Por ejemplo:
618 +
619 +* kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください
620 +* yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください
621 +* matte kudasai - espere, por favor - まってください
622 +
623 +----
624 +
625 +----
626 +
627 += QUE - DONDE - QUIEN =
628 +
629 +(% border="1" style="width:917px" %)
630 +|(% style="width:176px" %)nani|(% rowspan="1" style="width:178px" %)qué|(% style="width:223px" %)なに
631 +|(% style="width:176px" %)doko|(% style="width:178px" %)dónde|(% style="width:223px" %)どこ
632 +|(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ
633 +
634 +* kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
635 +* anata wa nani ji desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
636 +* anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
637 +* kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
638 +* kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか
639 +* kore wa pepe no megane desu - estas son las gafas de pepe - これはぺぺのめがねです
640 +* anata wa dare desu ka - quién eres? - あなたはだれですか (だれですか)
641 +
642 +
643 +
644 +
430 430  )))
431 431  )))
1765823173863-469.png
Author
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +XWiki.dFa
Tamaño
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +462.9 KB
Contenido
1765826405806-128.png
Author
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +XWiki.dFa
Tamaño
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +218.0 KB
Contenido
1766427392575-486.png
Author
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +XWiki.dFa
Tamaño
... ... @@ -1,0 +1,1 @@
1 +218.0 KB
Contenido