Cambios para el documento TEMARIO N5

Última modificación por dFa el 2026/03/21 10:29

Desde la versión 37.10
editado por dFa
el 2025/12/06 04:07
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión
Hasta la versión 39.1
editado por dFa
el 2025/12/06 04:29
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión

Resumen

Detalles

Propiedades de página
Contenido
... ... @@ -285,7 +285,6 @@
285 285  * ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか
286 286  * ima wa go ji desu - son las 5 - いまはごじです
287 287  
288 -
289 289  1. ichi ji
290 290  1. ni ji
291 291  1. san ji
... ... @@ -299,7 +299,6 @@
299 299  1. juu ichi ji
300 300  1. juu ni ji
301 301  
302 -
303 303  * y media: han (はん)
304 304  * 5 y media: go ji han (ごじはん)
305 305  
... ... @@ -310,17 +310,17 @@
310 310  = FAMILIA =
311 311  
312 312  (% border="1" style="width:917px" %)
313 -|(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとさん
311 +|(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとさん
314 314  |(% style="width:176px" %)chichi|(% style="width:178px" %)Mi padre|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)ちち
315 315  |(% style="width:176px" %)okaasan|(% style="width:178px" %)Madre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おかあさん
316 316  |(% style="width:176px" %)haha|(% style="width:178px" %)Mi madre|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)はは
317 317  |(% style="width:176px" %)oniisan|(% style="width:178px" %)Hermano mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おにいさん
318 -|(% style="width:176px" %)ani / neechan / niisan|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん
316 +|(% style="width:176px" %)ani|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん
319 319  |(% style="width:176px" %)otōto|(% style="width:178px" %)(((
320 320  (Mi) Hermano pequeño
321 321  )))|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)おとうと
322 322  |(% style="width:176px" %)onēsan|(% style="width:178px" %)Hermana mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おねえさん
323 -|(% style="width:176px" %)ane / neesan |(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね
321 +|(% style="width:176px" %)ane|(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね
324 324  |(% style="width:176px" %)imōto|(% style="width:178px" %)Hermana pequeña|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)いもうと
325 325  |(% style="width:176px" %)ojīsan|(% style="width:178px" %)Abuelo|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おじいさん
326 326  |(% style="width:176px" %)sofu|(% style="width:178px" %)Mi abuelo|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)そふ
... ... @@ -327,9 +327,14 @@
327 327  |(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん
328 328  |(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ
329 329  
328 +Honoríficos:
330 330  
331 -Suele evitarse. hablar de tu familia con honorífico.
330 +* san - Para todo el mundo
331 +* sama - Forma muy respuetosa
332 +* chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...)
332 332  
334 +Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san).
335 +
333 333  ----
334 334  
335 335  ----