Cambios para el documento TEMARIO N5

Última modificación por dFa el 2026/03/21 10:29

Desde la versión 10.3
editado por dFa
el 2025/12/02 10:16
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión
Hasta la versión 24.11
editado por dFa
el 2025/12/03 08:52
Cambiar el comentario: No hay comentario para esta versión

Resumen

Detalles

Propiedades de página
Título
... ... @@ -1,1 +1,1 @@
1 -PRIMEROS PASOS
1 +TEMARIO PRINCIPAL
Contenido
... ... @@ -2,9 +2,9 @@
2 2  (((
3 3  (% class="container" %)
4 4  (((
5 -= PRIMEROS PASOS =
5 +**NIHONGO BENKYō**
6 6  
7 -Primeros pasos
7 +**にほんご べんきょう**
8 8  )))
9 9  )))
10 10  
... ... @@ -14,28 +14,28 @@
14 14  (((
15 15  (% class="col-xs-12 col-sm-8" %)
16 16  (((
17 -= INICIO =
17 += MI NOMBRE - わたしのなまえ =
18 18  
19 -
20 -== Mi nombre ==
21 -
22 22  David - ダビッド - Debbido
23 23  David - ダビッド - Dabiddo
24 24  David - デビド - Debido
25 25  David - ダビド - Dabido (El más parecido al español)
26 26  
27 -== Cómo presentarse ==
24 +----
28 28  
26 +----
27 +
28 += PRESENTACION - じこしょうかい =
29 +
29 29  Hajimemashite! - はじめまして!
30 30  Watashi no namae wa XXXX desu - わたしのなまえはxxxです
31 31  Yoroshiku onegaishimasu - よろしくおねがいします
32 32  
33 33  
34 -Hajimemashite! - No se traduce, se usa la primera vez que uno se presenta.
35 -Watashi no namae wa XXXX desu =  Mi nombre es XXXX.
36 -Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona.
35 +* Hajimemashite! - No se traduce, se usa la primera vez que uno se presenta.
36 +* Watashi no namae wa XXXX desu =  Mi nombre es XXXX.
37 +* Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona.
37 37  
38 -
39 39  (% border="1" style="width:549px" %)
40 40  |Watashi|yo|(% style="width:110px" %)わたし|(% style="width:184px" %)(((
41 41  pronombre
... ... @@ -48,55 +48,160 @@
48 48  *El NO en "watashi no" y "anata no" se usa como posesión
49 49  
50 50  
51 +(% border="1" style="width:699px" %)
52 +|(% style="width:269px" %)Anata no namae wa NAN desu ka|(% style="width:205px" %)¿Cuál es tu nombre?|(% style="width:222px" %)あなたのなまえはなんですか
51 51  
52 -(% border="1" %)
53 -|Anata no namae wa NAN desu ka|¿Cuál es tu nombre?|あなたのなまえはなんですか
54 +----
54 54  
55 -= Nacionalidad =
56 +----
56 56  
57 -Watashi wa supeinjin desu = Yo soy español.
58 -Anata wa NANIjin desu ka = ¿De qué nacionalidad eres?
59 -Watashi MO supeinjin desu = Yo TAMBIÉN soy español
58 += NACIONALIDAD - じん =
59 +
60 +Se añade JIN para indicar la nacionalidad.
61 +
62 +* Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
63 +* Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
64 +* Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
60 60  
61 61  
62 62  *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
63 -
64 64  
69 +----
65 65  
66 -== Patrón de lenguaje: A es B ==
71 +----
67 67  
68 -A wa B desu
69 -A wa B desu k (la ka implica pregunta)
73 += PATRON DE LENGUAJE A es B =
70 70  
75 +* A wa B desu
76 +* A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
71 71  
72 -Kore wa keitai desu = Esto es un móvil.
73 -Kore wa watashi no keitai desu = Este es mi móvil.
74 -Kore wa NAN desu ka = ¿Qué es esto?
75 -Kore wa pen desu = Esto es un boli.
76 -Kore wa keitai desu ka? - Es esto un movil?
77 -Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo
78 -Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato
78 +----
79 79  
80 +----
80 80  
82 += PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど =
81 81  
82 -== Partícula KOSOADO ==
84 +(% border="1" style="width:382px" %)
85 +|(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:119px" %)これ
86 +|(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:119px" %)それ
87 +|(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:119px" %)ここ
88 +|(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:119px" %)そこ
89 +|(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:119px" %)あれ
90 +|(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:119px" %)あそこ
83 83  
84 -Kore = esto
85 -Sore = eso
86 -Koko = aquí
87 -Soko = ahí
88 -Are = aquello
89 -Asoko = allí
92 +* Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
93 +* Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
94 +* Kore wa nan desu ka - ¿Qué es esto? - これはなんですか
95 +* Kore wa pen desu - Esto es un boli - これはぺんです
96 +* Kore wa keitai desu ka - Es esto un movil? - これはけいたいですか
97 +* Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです
98 +* Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです
90 90  
100 +----
91 91  
102 +----
92 92  
93 -
94 -)))
104 += SALUDOS =
95 95  
96 -== ==
106 +(% border="1" style="width:764px" %)
107 +|(% style="width:141px" %)ohayō|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Informal|(% style="width:214px" %)おはよう
108 +|(% style="width:141px" %)ohayō gozaimasu|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Formal|(% style="width:214px" %)おはようございます
109 +|(% style="width:141px" %)konnichiwa|(% style="width:228px" %)Hola / Buenas tardes|(% style="width:180px" %)Neutro|(% style="width:214px" %)こんにちは
110 +|(% style="width:141px" %)konbanwa|(% style="width:228px" %)Buenas noches|(% style="width:180px" %)Solo al llegar|(% style="width:214px" %)こんばんは
111 +|(% style="width:141px" %)irasshaimase|(% style="width:228px" %)Bienvenido (atención al cliente)|(% style="width:180px" %)No se contesta|(% style="width:214px" %)いらっしゃいませ
112 +|(% style="width:141px" %)moshi moshi|(% style="width:228px" %)Al contestar el teléfono|(% style="width:180px" %) |(% style="width:214px" %)もしもし
113 +|(% style="width:141px" %)hisashiburi|(% style="width:228px" %)Cuanto tiempo!|(% style="width:180px" %)Con amigos|(% style="width:214px" %)ひさしぶり
114 +|(% style="width:141px" %)dōmo|(% style="width:228px" %)Buenas|(% style="width:180px" %)informal|(% style="width:214px" %)どもう
115 +|(% style="width:141px" %)todaima|(% style="width:228px" %)Ya he vuelto|(% style="width:180px" %)Al llegar a casa|(% style="width:214px" %)とだいま
116 +|(% style="width:141px" %)okaerinasai|(% style="width:228px" %)Bienvenido de vuelta|(% style="width:180px" %)Respuesta a todaima|(% style="width:214px" %)おかえりなさい
97 97  
98 -(% class="col-xs-12 col-sm-4" %)
99 -(((
100 -
118 +----
119 +
120 +----
121 +
122 += DESPEDIDA =
123 +
124 +(% border="1" style="width:942px" %)
125 +|(% style="width:146px" %)sayōnara|(% style="width:294px" %)Adios|(% style="width:345px" %)Despedida por mucho tiempo o para siempre|(% style="width:155px" %)さようなら
126 +|(% style="width:146px" %)mata ne|(% style="width:294px" %)Hasta luego|(% style="width:345px" %)Informal, amigos|(% style="width:155px" %)またね
127 +|(% style="width:146px" %)mata ashita|(% style="width:294px" %)Hasta mañana|(% style="width:345px" %)Informal/neutral|(% style="width:155px" %)またあした
128 +|(% style="width:146px" %)mata kondo|(% style="width:294px" %)Hasta la próxima|(% style="width:345px" %)Neutral|(% style="width:155px" %)またこんど
129 +|(% style="width:146px" %)oyasumi|(% style="width:294px" %)Buenas noches|(% style="width:345px" %)Antes de ir a dormir|(% style="width:155px" %)おやすみ
130 +|(% style="width:146px" %)oyasuminasai|(% style="width:294px" %)Buenas noches|(% style="width:345px" %)Antes de ir a dormir, más formal|(% style="width:155px" %)おやすみなさい
131 +|(% style="width:146px" %)ittekimasu|(% style="width:294px" %)Me voy (y volveré)|(% style="width:345px" %)Al salir de casa|(% style="width:155px" %)いってきます
132 +|(% style="width:146px" %)otsukaresama|(% style="width:294px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:345px" %)Se usa en el trabajo, escuela...|(% style="width:155px" %)おつかれさま
133 +|(% style="width:146px" %)itterasshai|(% style="width:294px" %)Hasta luego / Que te vaya bien|(% style="width:345px" %)Respuesta a otsukaresama|(% style="width:155px" %)いってらっしゃい
134 +|(% style="width:146px" %)dewa mata|(% style="width:294px" %)Bueno, hasta luego|(% style="width:345px" %)Educado|(% style="width:155px" %)でわまた
135 +|(% style="width:146px" %)jā mata|(% style="width:294px" %)Nos vemos|(% style="width:345px" %)Informal|(% style="width:155px" %)じゃまた
136 +|(% style="width:146px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:294px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:345px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:155px" %)おさきにしつれいします
137 +|(% style="width:146px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:294px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:345px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:155px" %)おつかれさまでした
138 +
139 +----
140 +
141 +----
142 +
143 += AGRADECIMIENTOS =
144 +
145 +
146 +----
147 +
148 +----
149 +
150 += PATRON DE LENGUAJE A es B =
151 +
152 +
153 +----
154 +
155 +----
156 +
157 += DISCULPAS =
158 +
159 +
160 +----
161 +
162 +----
163 +
164 += NUMEROS =
165 +
166 +
167 +----
168 +
169 +----
170 +
171 += TELEFONO =
172 +
173 +
174 +----
175 +
176 +----
177 +
178 += HORAS =
179 +
180 +----
181 +
182 +----
183 +
184 += FAMILIA =
185 +
186 +
187 +----
188 +
189 +----
190 +
191 += FECHAS =
192 +
193 +
194 +----
195 +
196 +----
197 +
198 += EDAD =
199 +
200 +
201 +----
202 +
203 +----
204 +
205 += NEGACION =
101 101  )))
102 102  )))