Código fuente wiki de TEMARIO N5
Ocultar los últimos autores
| author | version | line-number | content |
|---|---|---|---|
![]() |
1.1 | 1 | ((( |
| 2 | (% class="container" %) | ||
| 3 | ((( | ||
![]() |
15.2 | 4 | **NIHONGO BENKYō** |
![]() |
1.1 | 5 | |
![]() |
15.2 | 6 | **にほんご べんきょう** |
![]() |
1.1 | 7 | ))) |
| 8 | ))) | ||
| 9 | |||
| 10 | {{toc/}} | ||
| 11 | |||
| 12 | (% class="row" %) | ||
| 13 | ((( | ||
| 14 | (% class="col-xs-12 col-sm-8" %) | ||
| 15 | ((( | ||
![]() |
13.2 | 16 | = MI NOMBRE - わたしのなまえ = |
![]() |
1.1 | 17 | |
![]() |
1.4 | 18 | David - ダビッド - Debbido |
| 19 | David - ダビッド - Dabiddo | ||
| 20 | David - デビド - Debido | ||
| 21 | David - ダビド - Dabido (El más parecido al español) | ||
| 22 | |||
![]() |
12.1 | 23 | ---- |
| 24 | |||
| 25 | ---- | ||
| 26 | |||
![]() |
14.1 | 27 | = PRESENTACION - じこしょうかい = |
![]() |
1.1 | 28 | |
![]() |
5.2 | 29 | Hajimemashite! - はじめまして! |
| 30 | Watashi no namae wa XXXX desu - わたしのなまえはxxxです | ||
| 31 | Yoroshiku onegaishimasu - よろしくおねがいします | ||
![]() |
1.1 | 32 | |
![]() |
10.3 | 33 | |
![]() |
13.2 | 34 | * Hajimemashite! - No se traduce, se usa la primera vez que uno se presenta. |
| 35 | * Watashi no namae wa XXXX desu = Mi nombre es XXXX. | ||
| 36 | * Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona. | ||
![]() |
10.3 | 37 | |
![]() |
28.2 | 38 | (% border="1" style="width:499px" %) |
| 39 | |Watashi|yo|(% style="width:110px" %)わたし|(% style="width:132px" %)((( | ||
![]() |
10.1 | 40 | pronombre |
![]() |
9.1 | 41 | ))) |
![]() |
28.2 | 42 | |Watashi no|mi/mio|(% style="width:110px" %)わたしの|(% style="width:132px" %)posesivo |
| 43 | |Anata|tu|(% style="width:110px" %)あなた|(% style="width:132px" %)pronombre | ||
| 44 | |Anata no|tu/tuyo|(% style="width:110px" %)あなたの|(% style="width:132px" %)posesivo | ||
| 45 | |Namae|nombre|(% style="width:110px" %)なまえ|(% style="width:132px" %)sustantivo | ||
![]() |
1.3 | 46 | |
![]() |
4.2 | 47 | *El NO en "watashi no" y "anata no" se usa como posesión |
![]() |
1.3 | 48 | |
![]() |
4.2 | 49 | |
![]() |
16.2 | 50 | (% border="1" style="width:699px" %) |
| 51 | |(% style="width:269px" %)Anata no namae wa NAN desu ka|(% style="width:205px" %)¿Cuál es tu nombre?|(% style="width:222px" %)あなたのなまえはなんですか | ||
![]() |
1.1 | 52 | |
![]() |
11.1 | 53 | ---- |
| 54 | |||
![]() |
12.1 | 55 | ---- |
| 56 | |||
![]() |
13.3 | 57 | = NACIONALIDAD - じん = |
![]() |
4.4 | 58 | |
![]() |
20.6 | 59 | Se añade JIN para indicar la nacionalidad. |
![]() |
20.4 | 60 | |
![]() |
24.1 | 61 | * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです |
| 62 | * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか | ||
| 63 | * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです | ||
![]() |
58.2 | 64 | * Doko no kuni desu ka - De qué país eres? - どこのくにですか |
![]() |
4.4 | 65 | |
| 66 | *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN. | ||
| 67 | |||
![]() |
60.1 | 68 | |
| 69 | (% border="1" style="width:499px" %) | ||
| 70 | |じん|persona|(% style="width:110px" %)にほんじん|(% style="width:132px" %)((( | ||
| 71 | japones | ||
| 72 | ))) | ||
| 73 | |ご|idioma|(% style="width:110px" %)にほんご|(% style="width:132px" %)japones | ||
| 74 | |||
![]() |
16.2 | 75 | ---- |
![]() |
4.4 | 76 | |
![]() |
16.2 | 77 | ---- |
| 78 | |||
![]() |
20.2 | 79 | = PATRON DE LENGUAJE A es B = |
![]() |
3.2 | 80 | |
![]() |
20.5 | 81 | * A wa B desu |
| 82 | * A wa B desu ka (la ka implica pregunta) | ||
![]() |
4.1 | 83 | |
![]() |
51.13 | 84 | Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando: |
| 85 | |||
| 86 | * これ は… → hablo de //esto// | ||
| 87 | |||
![]() |
16.2 | 88 | ---- |
![]() |
4.2 | 89 | |
![]() |
16.2 | 90 | ---- |
![]() |
4.2 | 91 | |
![]() |
14.1 | 92 | = PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど = |
![]() |
4.1 | 93 | |
![]() |
28.2 | 94 | (% border="1" style="width:372px" %) |
| 95 | |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ | ||
| 96 | |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ | ||
![]() |
57.1 | 97 | |(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ |
![]() |
28.2 | 98 | |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ |
| 99 | |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ | ||
![]() |
57.1 | 100 | |(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)((( |
| 101 | あそこ | ||
![]() |
54.3 | 102 | ))) |
![]() |
20.2 | 103 | |
| 104 | * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです | ||
| 105 | * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです | ||
| 106 | * Kore wa nan desu ka - ¿Qué es esto? - これはなんですか | ||
| 107 | * Kore wa pen desu - Esto es un boli - これはぺんです | ||
| 108 | * Kore wa keitai desu ka - Es esto un movil? - これはけいたいですか | ||
| 109 | * Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです | ||
| 110 | * Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです | ||
![]() |
23.1 | 111 | |
![]() |
51.5 | 112 | [[image:1766427392575-486.png]] |
| 113 | |||
![]() |
23.1 | 114 | ---- |
| 115 | |||
| 116 | ---- | ||
| 117 | |||
![]() |
25.3 | 118 | = SALUDOS - あいさつ = |
![]() |
23.1 | 119 | |
![]() |
24.8 | 120 | (% border="1" style="width:764px" %) |
![]() |
24.10 | 121 | |(% style="width:141px" %)ohayō|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Informal|(% style="width:214px" %)おはよう |
| 122 | |(% style="width:141px" %)ohayō gozaimasu|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Formal|(% style="width:214px" %)おはようございます | ||
| 123 | |(% style="width:141px" %)konnichiwa|(% style="width:228px" %)Hola / Buenas tardes|(% style="width:180px" %)Neutro|(% style="width:214px" %)こんにちは | ||
| 124 | |(% style="width:141px" %)konbanwa|(% style="width:228px" %)Buenas noches|(% style="width:180px" %)Solo al llegar|(% style="width:214px" %)こんばんは | ||
| 125 | |(% style="width:141px" %)irasshaimase|(% style="width:228px" %)Bienvenido (atención al cliente)|(% style="width:180px" %)No se contesta|(% style="width:214px" %)いらっしゃいませ | ||
| 126 | |(% style="width:141px" %)moshi moshi|(% style="width:228px" %)Al contestar el teléfono|(% style="width:180px" %) |(% style="width:214px" %)もしもし | ||
| 127 | |(% style="width:141px" %)hisashiburi|(% style="width:228px" %)Cuanto tiempo!|(% style="width:180px" %)Con amigos|(% style="width:214px" %)ひさしぶり | ||
| 128 | |(% style="width:141px" %)dōmo|(% style="width:228px" %)Buenas|(% style="width:180px" %)informal|(% style="width:214px" %)どもう | ||
| 129 | |(% style="width:141px" %)todaima|(% style="width:228px" %)Ya he vuelto|(% style="width:180px" %)Al llegar a casa|(% style="width:214px" %)とだいま | ||
| 130 | |(% style="width:141px" %)okaerinasai|(% style="width:228px" %)Bienvenido de vuelta|(% style="width:180px" %)Respuesta a todaima|(% style="width:214px" %)おかえりなさい | ||
![]() |
23.1 | 131 | |
![]() |
34.2 | 132 | [[image:1765034378362-755.png||height="212" width="762"]] |
| 133 | |||
![]() |
23.1 | 134 | ---- |
| 135 | |||
| 136 | ---- | ||
| 137 | |||
![]() |
25.2 | 138 | = DESPEDIDA - わかれ = |
![]() |
23.1 | 139 | |
![]() |
28.2 | 140 | (% border="1" style="width:995px" %) |
| 141 | |(% style="width:179px" %)sayōnara|(% style="width:343px" %)Adios|(% style="width:280px" %)Despedida por mucho tiempo o para siempre|(% style="width:204px" %)さようなら | ||
| 142 | |(% style="width:179px" %)mata ne|(% style="width:343px" %)Hasta luego|(% style="width:280px" %)Informal, amigos|(% style="width:204px" %)またね | ||
| 143 | |(% style="width:179px" %)mata ashita|(% style="width:343px" %)Hasta mañana|(% style="width:280px" %)Informal/neutral|(% style="width:204px" %)またあした | ||
| 144 | |(% style="width:179px" %)mata kondo|(% style="width:343px" %)Hasta la próxima|(% style="width:280px" %)Neutral|(% style="width:204px" %)またこんど | ||
| 145 | |(% style="width:179px" %)oyasumi|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir|(% style="width:204px" %)おやすみ | ||
| 146 | |(% style="width:179px" %)oyasuminasai|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir, más formal|(% style="width:204px" %)おやすみなさい | ||
| 147 | |(% style="width:179px" %)ittekimasu|(% style="width:343px" %)Me voy (y volveré)|(% style="width:280px" %)Al salir de casa|(% style="width:204px" %)いってきます | ||
| 148 | |(% style="width:179px" %)otsukaresama|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)Se usa en el trabajo, escuela...|(% style="width:204px" %)おつかれさま | ||
| 149 | |(% style="width:179px" %)itterasshai|(% style="width:343px" %)Hasta luego / Que te vaya bien|(% style="width:280px" %)Respuesta a otsukaresama|(% style="width:204px" %)いってらっしゃい | ||
| 150 | |(% style="width:179px" %)dewa mata|(% style="width:343px" %)Bueno, hasta luego|(% style="width:280px" %)Educado|(% style="width:204px" %)でわまた | ||
| 151 | |(% style="width:179px" %)jā mata|(% style="width:343px" %)Nos vemos|(% style="width:280px" %)Informal|(% style="width:204px" %)じゃまた | ||
| 152 | |(% style="width:179px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:343px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:280px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:204px" %)おさきにしつれいします | ||
| 153 | |(% style="width:179px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:204px" %)おつかれさまでした | ||
![]() |
23.1 | 154 | |
![]() |
34.2 | 155 | [[image:1765034405441-725.png||height="196" width="754"]] |
| 156 | |||
![]() |
23.1 | 157 | ---- |
| 158 | |||
| 159 | ---- | ||
| 160 | |||
![]() |
29.1 | 161 | = AGRADECIMIENTOS - かんしゃ = |
![]() |
23.1 | 162 | |
![]() |
30.3 | 163 | (% border="1" style="width:643px" %) |
| 164 | |(% style="width:179px" %)arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)ありがとう | ||
| 165 | |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)ありがとうございます | ||
| 166 | |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimashita|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal. Ya ha pasado la acción.|(% style="width:187px" %)ありがとうございました | ||
| 167 | |(% style="width:179px" %)dōmo|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Muy informal|(% style="width:187px" %)どうも | ||
| 168 | |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Informal fuerte|(% style="width:187px" %)どうもありがとう | ||
| 169 | |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchísimas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どうもありがとうございます | ||
| 170 | |(% style="width:179px" %)hontō ni arigatō|(% style="width:216px" %)De verdad, gracias|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)ほんとうにありがとう | ||
| 171 | |(% style="width:179px" %)kansa shimasu|(% style="width:216px" %)Te lo agredezco|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)かんしゃします | ||
| 172 | |(% style="width:179px" %)itsumo arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias por todo|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)いつもありがとう | ||
| 173 | |(% style="width:179px" %)dō itashimashite|(% style="width:216px" %)De nada|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どういたしまして | ||
| 174 | |(% style="width:179px" %)iie iie|(% style="width:216px" %)No te preocupes|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)いいえいいえ | ||
![]() |
27.2 | 175 | |
![]() |
35.2 | 176 | [[image:1765034514093-471.png||height="305" width="353"]] |
| 177 | |||
![]() |
23.1 | 178 | ---- |
| 179 | |||
| 180 | ---- | ||
| 181 | |||
![]() |
31.2 | 182 | = DISCULPAS - ごめんなさい = |
![]() |
23.1 | 183 | |
![]() |
30.3 | 184 | (% border="1" style="width:895px" %) |
| 185 | |(% style="width:204px" %)sumimasen|(% style="width:333px" %)Perdón o llamar la atención de alguien|(% style="width:192px" %)Algo leve|(% style="width:164px" %)すみません | ||
| 186 | |(% style="width:204px" %)gomen|(% style="width:333px" %)Perdón |(% style="width:192px" %)Algo serio|(% style="width:164px" %)ごめん | ||
| 187 | |(% style="width:204px" %)gomen nasai|(% style="width:333px" %)Perdón|(% style="width:192px" %)Algo más grave|(% style="width:164px" %)ごめんなさい | ||
![]() |
30.4 | 188 | |(% style="width:204px" %)hontō ni gomen|(% style="width:333px" %)De verdad, perdón|(% style="width:192px" %)Disculpa sincera|(% style="width:164px" %)ほんとうにごめん |
![]() |
30.3 | 189 | |(% style="width:204px" %)shitsurei shimashita|(% style="width:333px" %)Disculpe las molestias|(% style="width:192px" %)Acción terminada|(% style="width:164px" %)しつれいしました |
| 190 | |(% style="width:204px" %)shitsurei shimasu|(% style="width:333px" %)Disculpe, con permiso|(% style="width:192px" %)Pedir permiso en el tren al pasar|(% style="width:164px" %)しつれいします | ||
![]() |
23.1 | 191 | |
![]() |
35.2 | 192 | [[image:1765034534817-199.png||height="429" width="391"]] |
| 193 | |||
![]() |
23.1 | 194 | ---- |
| 195 | |||
| 196 | ---- | ||
| 197 | |||
![]() |
31.3 | 198 | = NUMEROS - すうじ = |
![]() |
23.1 | 199 | |
![]() |
30.5 | 200 | 1. ichi |
| 201 | 1. ni | ||
| 202 | 1. san | ||
| 203 | 1. yon / shi | ||
| 204 | 1. go | ||
| 205 | 1. roku | ||
| 206 | 1. nana / shichi | ||
| 207 | 1. hachi | ||
| 208 | 1. kyū / ku | ||
| 209 | 1. jū | ||
| 210 | 1. jūichi | ||
| 211 | 1. jūni | ||
| 212 | 1. jūsan | ||
| 213 | 1. jūyon | ||
| 214 | 1. jūgo | ||
| 215 | 1. jūroku | ||
| 216 | 1. jūnana | ||
| 217 | 1. jūhachi | ||
| 218 | 1. jūkyū | ||
| 219 | 1. nijū | ||
![]() |
34.1 | 220 | 1. nijūichi |
| 221 | 1. nijūni | ||
| 222 | 1. nijūsan | ||
![]() |
23.1 | 223 | |
![]() |
32.2 | 224 | (% start="100" %) |
| 225 | 1. hyaku | ||
| 226 | 1. hyakuichi | ||
| 227 | 1. hyakuni | ||
| 228 | 1. hyakusan | ||
| 229 | |||
| 230 | (% start="110" %) | ||
| 231 | 1. hyakujū | ||
| 232 | 1. hyakujūichi | ||
| 233 | 1. hyakujūni | ||
| 234 | 1. hyakujūsan | ||
| 235 | |||
| 236 | (% start="120" %) | ||
| 237 | 1. hyakunijū | ||
| 238 | 1. hyakunijūichi | ||
| 239 | 1. hyakunijūni | ||
| 240 | 1. hyakunijūsan | ||
| 241 | |||
![]() |
32.3 | 242 | (% start="200" %) |
| 243 | 1. nihyaku | ||
| 244 | 1. nihyakuichi | ||
| 245 | 1. nihyakuni | ||
| 246 | 1. nihyakusan | ||
| 247 | |||
| 248 | (% start="210" %) | ||
| 249 | 1. nihyakujū | ||
| 250 | 1. nihyakujūichi | ||
| 251 | 1. nihyakujūni | ||
| 252 | 1. nihyakujūsan | ||
| 253 | |||
| 254 | (% start="220" %) | ||
| 255 | 1. nihyakunijū | ||
| 256 | 1. nihyakunijūichi | ||
| 257 | 1. nihyakunijūni | ||
| 258 | 1. nihyakunijūsan | ||
| 259 | |||
| 260 | (% start="300" %) | ||
| 261 | 1. sanbyaku | ||
![]() |
32.4 | 262 | |
![]() |
32.3 | 263 | (% start="600" %) |
![]() |
32.4 | 264 | 1. roppyaku |
![]() |
32.3 | 265 | |
![]() |
32.4 | 266 | (% start="800" %) |
| 267 | 1. happyaku | ||
| 268 | |||
![]() |
50.2 | 269 | (% start="1000" %) |
| 270 | 1. sen | ||
| 271 | 1. senichi | ||
| 272 | 1. senni | ||
| 273 | 1. sensan | ||
| 274 | |||
![]() |
50.3 | 275 | (% start="1015" %) |
| 276 | 1. sanjūgo | ||
![]() |
23.1 | 277 | |
![]() |
50.3 | 278 | (% start="1100" %) |
| 279 | 1. sanhyaku | ||
| 280 | 1. sanhyakuichi | ||
| 281 | |||
| 282 | (% start="3000" %) | ||
| 283 | 1. sanzen | ||
| 284 | |||
| 285 | (% start="8000" %) | ||
| 286 | 1. hassen | ||
| 287 | |||
![]() |
54.4 | 288 | ---- |
![]() |
50.3 | 289 | |
![]() |
23.1 | 290 | ---- |
| 291 | |||
![]() |
50.2 | 292 | = NUMERAR = |
![]() |
47.2 | 293 | |
![]() |
48.1 | 294 | Se usa "ban" para numerar cosas: números, turnos, posiciones, dorsales, habitaciones... |
![]() |
47.2 | 295 | |
![]() |
48.1 | 296 | El número uno, el número dos, el número tres... |
![]() |
47.2 | 297 | |
| 298 | 1. ichiban | ||
| 299 | 1. niban | ||
| 300 | 1. sanban | ||
![]() |
48.1 | 301 | 1. yonban |
![]() |
47.2 | 302 | 1. goban |
| 303 | 1. rokuban | ||
![]() |
48.1 | 304 | 1. nanaban |
![]() |
47.2 | 305 | 1. hachiban |
| 306 | 1. kyūban / kuban | ||
| 307 | 1. jūban | ||
| 308 | |||
![]() |
48.1 | 309 | ---- |
![]() |
47.2 | 310 | |
![]() |
48.1 | 311 | ---- |
| 312 | |||
| 313 | = POSICIONES = | ||
| 314 | |||
| 315 | Se usa "banme" para indicar el orden y posición exacta. | ||
| 316 | |||
| 317 | El primero, el segundo, el tercero... | ||
| 318 | |||
![]() |
47.2 | 319 | 1. ichibanme |
| 320 | 1. nibanme | ||
| 321 | 1. sanbanme | ||
![]() |
48.1 | 322 | 1. yonbanme |
![]() |
47.2 | 323 | 1. gobanme |
| 324 | 1. rokubanme | ||
![]() |
48.1 | 325 | 1. nanabanme |
![]() |
47.2 | 326 | 1. hachibanme |
| 327 | 1. kyūbanme / kubanme | ||
| 328 | 1. jūbanme | ||
| 329 | |||
| 330 | ---- | ||
| 331 | |||
| 332 | ---- | ||
| 333 | |||
![]() |
37.1 | 334 | = TELEFONO - でんわばんごう = |
![]() |
23.1 | 335 | |
![]() |
36.5 | 336 | (% border="1" style="width:762px" %) |
| 337 | |(% style="width:148px" %)denwa|(% style="width:280px" %)Teléfono (fijo)|(% style="width:329px" %)でんわ | ||
![]() |
37.2 | 338 | |(% style="width:148px" %)keitai|(% style="width:280px" %)Portátil (se entiende como móvil)|(% style="width:329px" %)けいたい |
![]() |
36.5 | 339 | |(% style="width:148px" %)sumaho|(% style="width:280px" %)Smartphone|(% style="width:329px" %)すまほ (se escribe en katakana スマホ ) |
![]() |
36.7 | 340 | |(% style="width:148px" %)bangō|(% style="width:280px" %)Número (agrupación)|(% style="width:329px" %)ばんごう |
![]() |
36.2 | 341 | |
![]() |
36.7 | 342 | Bangou (ばんごう) no se usa para contar, se usa para numeros teléfono, pasaporte, dni, número de casa, etc |
| 343 | |||
| 344 | Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0) | ||
| 345 | |||
![]() |
54.5 | 346 | * anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか (ばんごうなんですか) |
![]() |
36.2 | 347 | |
![]() |
23.1 | 348 | ---- |
| 349 | |||
| 350 | ---- | ||
| 351 | |||
| 352 | = HORAS = | ||
| 353 | |||
![]() |
40.7 | 354 | (% border="1" style="width:269px" %) |
![]() |
40.8 | 355 | |(% style="width:60px" %)gozen|(% style="width:101px" %)indica am|(% style="width:105px" %)ごぜん |
![]() |
40.7 | 356 | |(% style="width:60px" %)gogo|(% style="width:101px" %)indica pm|(% style="width:105px" %)ごご |
![]() |
40.9 | 357 | |(% style="width:60px" %)han|(% style="width:101px" %)y media|(% style="width:105px" %)はn |
![]() |
37.3 | 358 | |
![]() |
37.2 | 359 | Se usa el contador JI. |
| 360 | |||
| 361 | * ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか | ||
![]() |
40.10 | 362 | * ima wa go ji desu - ahora son las 5 - いまはごじです |
![]() |
40.7 | 363 | * valladolid wa ima nan ji desu ka? - qué hora es ahora en valladolid? - valladolid はいまなんじですか |
![]() |
40.8 | 364 | * gozen roku ji desu - son las 6 de la mañana - ごぜんろくじです |
![]() |
40.7 | 365 | * gogo roku ji desu - son las 6 de la tarde - ごごろくじです |
![]() |
40.13 | 366 | * gogo shichi ji han desu - son las 7 y media de la tarde - ごごしちじはんです |
![]() |
37.2 | 367 | |
![]() |
37.5 | 368 | 1. ichi ji |
| 369 | 1. ni ji | ||
| 370 | 1. san ji | ||
| 371 | 1. yo ji | ||
| 372 | 1. go ji | ||
| 373 | 1. roku ji | ||
![]() |
40.13 | 374 | 1. shichi ji |
![]() |
37.5 | 375 | 1. hachi ji |
![]() |
37.6 | 376 | 1. ku ji |
![]() |
37.5 | 377 | 1. juu ji |
| 378 | 1. juu ichi ji | ||
| 379 | 1. juu ni ji | ||
| 380 | |||
![]() |
37.7 | 381 | * y media: han (はん) |
| 382 | * 5 y media: go ji han (ごじはん) | ||
| 383 | |||
![]() |
40.12 | 384 | *ima = ahora |
| 385 | |||
![]() |
40.15 | 386 | Cuando se realiza una acción a una hora exacta, como levantarnos, se debe de usar la partícula NI. |
| 387 | |||
| 388 | * watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます | ||
| 389 | |||
![]() |
44.2 | 390 | Para los minutos escribimos "fun": |
| 391 | |||
| 392 | 1. ippun | ||
| 393 | 1. nifun | ||
| 394 | 1. sanpun | ||
| 395 | 1. yonpun | ||
| 396 | 1. gofun | ||
| 397 | 1. roppun | ||
| 398 | 1. nanafun | ||
| 399 | 1. happun | ||
| 400 | 1. kyuufun | ||
| 401 | 1. juppun/jippun | ||
| 402 | 1. juuippun | ||
| 403 | 1. juunifun | ||
| 404 | |||
| 405 | (% start="20" %) | ||
| 406 | 1. nijuppun(nijippun | ||
| 407 | |||
| 408 | (% start="30" %) | ||
| 409 | 1. sanjuppun/sanjippun | ||
| 410 | |||
![]() |
44.3 | 411 | Ejemplos: |
![]() |
44.2 | 412 | |
![]() |
44.3 | 413 | * rokujihanndesu - son las 6:30 - ろくじはんです |
![]() |
44.4 | 414 | * --ろくじさんさんじゅうっぷんです 6:30-- |
| 415 | * --いまはごごろくじじゅうきゅうふんです。 18:19-- | ||
![]() |
44.5 | 416 | * nijuuyonpun - 24 minutos - にじゅうよんぷん |
![]() |
44.2 | 417 | |
![]() |
23.1 | 418 | ---- |
| 419 | |||
| 420 | ---- | ||
| 421 | |||
| 422 | = FAMILIA = | ||
| 423 | |||
![]() |
37.9 | 424 | (% border="1" style="width:917px" %) |
![]() |
38.3 | 425 | |(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとうさん |
![]() |
37.9 | 426 | |(% style="width:176px" %)chichi|(% style="width:178px" %)Mi padre|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)ちち |
| 427 | |(% style="width:176px" %)okaasan|(% style="width:178px" %)Madre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おかあさん | ||
| 428 | |(% style="width:176px" %)haha|(% style="width:178px" %)Mi madre|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)はは | ||
| 429 | |(% style="width:176px" %)oniisan|(% style="width:178px" %)Hermano mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おにいさん | ||
![]() |
38.3 | 430 | |(% style="width:176px" %)ani|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん |
![]() |
37.9 | 431 | |(% style="width:176px" %)otōto|(% style="width:178px" %)((( |
| 432 | (Mi) Hermano pequeño | ||
| 433 | )))|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)おとうと | ||
![]() |
37.10 | 434 | |(% style="width:176px" %)onēsan|(% style="width:178px" %)Hermana mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おねえさん |
![]() |
38.3 | 435 | |(% style="width:176px" %)ane|(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね |
![]() |
37.10 | 436 | |(% style="width:176px" %)imōto|(% style="width:178px" %)Hermana pequeña|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)いもうと |
| 437 | |(% style="width:176px" %)ojīsan|(% style="width:178px" %)Abuelo|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おじいさん | ||
| 438 | |(% style="width:176px" %)sofu|(% style="width:178px" %)Mi abuelo|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)そふ | ||
| 439 | |(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん | ||
| 440 | |(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ | ||
![]() |
23.1 | 441 | |
![]() |
43.2 | 442 | Honoríficos (keigo けいご): |
![]() |
37.9 | 443 | |
![]() |
38.2 | 444 | * san - Para todo el mundo |
| 445 | * sama - Forma muy respuetosa | ||
![]() |
38.3 | 446 | * chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...) |
![]() |
37.9 | 447 | |
![]() |
38.2 | 448 | Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san). |
| 449 | |||
![]() |
23.1 | 450 | ---- |
| 451 | |||
| 452 | ---- | ||
| 453 | |||
| 454 | = FECHAS = | ||
| 455 | |||
![]() |
40.2 | 456 | 2025年10月16日 |
![]() |
23.1 | 457 | |
| 458 | ---- | ||
| 459 | |||
| 460 | ---- | ||
| 461 | |||
| 462 | = EDAD = | ||
| 463 | |||
![]() |
40.4 | 464 | Se escribe el nº + sai |
| 465 | |||
| 466 | * anata wa nan sai desu ka - cuantos años tienes? - あなたはなんさいですか | ||
![]() |
40.3 | 467 | * watashi wa sanjū-nana sai desu - tengo 37 años - わたしはさんじゅうななさいです |
| 468 | * watashi wa sanjū-hassai desu - tengo 38 años - わたしはさんじゅうはっさいです | ||
![]() |
23.1 | 469 | |
![]() |
40.4 | 470 | Hay excepciones para los siguientes números: |
| 471 | |||
![]() |
65.2 | 472 | 1. いっさい - issai |
![]() |
40.4 | 473 | |
| 474 | (% start="8" %) | ||
![]() |
65.2 | 475 | 1. はっさい - hassai |
![]() |
40.4 | 476 | |
| 477 | (% start="10" %) | ||
![]() |
65.2 | 478 | 1. じゅっさい - jussai / じっさい - jissai |
| 479 | 1. じゅういっさい - juuisai | ||
![]() |
40.4 | 480 | |
| 481 | (% start="20" %) | ||
![]() |
65.2 | 482 | 1. はたち - hatachi |
![]() |
40.4 | 483 | |
![]() |
23.1 | 484 | ---- |
| 485 | |||
| 486 | ---- | ||
| 487 | |||
| 488 | = NEGACION = | ||
![]() |
40.16 | 489 | |
![]() |
40.19 | 490 | (% border="1" style="width:917px" %) |
| 491 | |(% style="width:176px" %)dewa arimasen|(% rowspan="1" style="width:178px" %)muy formal|(% style="width:223px" %)ではありません | ||
| 492 | |(% style="width:176px" %)ja arimasen|(% style="width:178px" %)formal|(% style="width:223px" %)じゃありません | ||
| 493 | |(% style="width:176px" %)ja nai desu|(% style="width:178px" %)informal|(% style="width:223px" %)じゃないです | ||
![]() |
40.17 | 494 | |
![]() |
40.18 | 495 | Se usa la forma verbal negativa de "desu - です", siendo esta "dewa arimasen - でわありません" o "ja arimasen - じゃありません" |
![]() |
40.17 | 496 | |
![]() |
40.16 | 497 | * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel? |
| 498 | ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです | ||
![]() |
51.15 | 499 | ** iie, watashi wa miguel dewa arimasen, david desu - no, yo no soy miguel, soy david - いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです |
![]() |
40.20 | 500 | ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません |
| 501 | ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです | ||
![]() |
51.15 | 502 | * anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか |
| 503 | ** iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません | ||
| 504 | ** iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません | ||
![]() |
51.17 | 505 | ** iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです |
![]() |
40.16 | 506 | |
![]() |
40.22 | 507 | iie - いいえ = no (respuesta directa) |
![]() |
40.16 | 508 | |
![]() |
40.22 | 509 | chigau - ちがう = estás equivocado / no es correcto / no es así (corrige algo) |
![]() |
40.16 | 510 | |
![]() |
40.22 | 511 | chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo) |
![]() |
40.16 | 512 | |
![]() |
43.1 | 513 | ---- |
![]() |
40.24 | 514 | |
![]() |
43.1 | 515 | ---- |
| 516 | |||
| 517 | = VOCAL LARGA (ō) = | ||
| 518 | |||
![]() |
40.25 | 519 | Una vocal larga significa que se mantiene más tiempo, es decir se pronuncia como una vocal larga. |
| 520 | |||
![]() |
40.27 | 521 | * ā - ああ |
| 522 | * ī - いい | ||
| 523 | * ū -うう | ||
| 524 | * ē - えい | ||
| 525 | * ō - おう / おお | ||
![]() |
40.24 | 526 | |
![]() |
40.25 | 527 | La ē y la ō no se alargan únicamente, si no que además se escriben de forma distinta: |
![]() |
40.24 | 528 | |
![]() |
40.27 | 529 | * ē - えい |
| 530 | * ō - おう / おお | ||
![]() |
40.25 | 531 | |
![]() |
43.1 | 532 | ---- |
![]() |
40.27 | 533 | |
![]() |
43.1 | 534 | ---- |
| 535 | |||
| 536 | = CONSONANTE DOBLE (SOKUON) = | ||
| 537 | |||
![]() |
40.27 | 538 | Cuando en una palabra aparece una consonante doble (kk, tt, pp, ss…), corresponde al pequeño っ (llamado //sokuon//), es un tsu つ pequeño). |
| 539 | |||
![]() |
40.29 | 540 | Es decir, cuando aparece el pequeño っ, la consonante siguiente se duplica (kk, tt, pp…). |
| 541 | |||
![]() |
40.27 | 542 | * kakkoii - かっこいい |
| 543 | * ganbatte - がんばって | ||
| 544 | * kitte - きって | ||
| 545 | * ippai - いっぱい | ||
![]() |
43.3 | 546 | |
| 547 | * ō - おう / おお | ||
| 548 | |||
| 549 | ---- | ||
| 550 | |||
| 551 | ---- | ||
| 552 | |||
![]() |
43.4 | 553 | = DETERMINANTE KOSOADO = |
![]() |
43.3 | 554 | |
![]() |
45.2 | 555 | Cuando queremos decir “este + sustantivo”, no usamos kore / sore / are, sino que se transforman en kono / sono / ano añadiendo の (no). |
![]() |
43.4 | 556 | |
![]() |
45.3 | 557 | kore + no = kono |
![]() |
43.5 | 558 | |
![]() |
45.3 | 559 | sore + no = sono |
| 560 | |||
| 561 | are + no = ano | ||
| 562 | |||
| 563 | * konotokei - este reloj - このとけい | ||
![]() |
47.1 | 564 | * sonokasa- ese paraguas - そのかさ |
![]() |
45.3 | 565 | * anomise -** **aquella tienda - あのみせ |
| 566 | |||
| 567 | |||
| 568 | |||
![]() |
43.5 | 569 | |
![]() |
51.11 | 570 | Diferencias: |
| 571 | |||
| 572 | * Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto) | ||
| 573 | * Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas) | ||
| 574 | |||
![]() |
51.15 | 575 | Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando: |
![]() |
51.13 | 576 | |
| 577 | * これ は… → hablo de //esto// | ||
| 578 | * この + cosa は… → hablo de //esta cosa// | ||
| 579 | * これはひとみのかばんです - esto es el bolso de hitomi | ||
| 580 | * このかばんはひとみのです - este bolso es de hitomi | ||
| 581 | |||
![]() |
43.4 | 582 | ---- |
| 583 | |||
| 584 | ---- | ||
| 585 | |||
| 586 | = COMPRAS = | ||
| 587 | |||
![]() |
43.3 | 588 | ikura - cuanto cuesta - いくら |
| 589 | |||
| 590 | * kore wa ikura desu ka - esto cuanto vale? - これはいくらですか | ||
![]() |
43.5 | 591 | * ano tokee wa ikura desu ka - aquel reloj cuanto vale? - あのとけいはいくらですか |
![]() |
44.2 | 592 | * sore wa san zen en desu - eso son 300 yenes - それはさんぜんえんです |
| 593 | |||
| 594 | [[image:1765823173863-469.png]] | ||
| 595 | |||
![]() |
51.2 | 596 | ---- |
| 597 | |||
| 598 | ---- | ||
| 599 | |||
![]() |
51.17 | 600 | = PARTICULA O (wo) - を = |
| 601 | |||
![]() |
52.1 | 602 | Señala la cosa que recibe la acción. |
![]() |
51.17 | 603 | |
![]() |
52.1 | 604 | Apunta del VERBO a la COSA. |
| 605 | |||
| 606 | Va antes del verbo. | ||
| 607 | |||
![]() |
51.18 | 608 | * kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください |
![]() |
52.1 | 609 | * shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください |
![]() |
51.17 | 610 | |
![]() |
53.1 | 611 | ---- |
![]() |
52.4 | 612 | |
![]() |
51.17 | 613 | ---- |
| 614 | |||
![]() |
60.1 | 615 | = PEDIR ALGO (KUDASAI) -ください = |
![]() |
53.1 | 616 | |
| 617 | kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...." | ||
| 618 | |||
| 619 | Por ejemplo: | ||
| 620 | |||
![]() |
54.1 | 621 | * kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください |
| 622 | * yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください | ||
![]() |
53.1 | 623 | * matte kudasai - espere, por favor - まってください |
| 624 | |||
![]() |
51.17 | 625 | ---- |
| 626 | |||
![]() |
53.1 | 627 | ---- |
| 628 | |||
![]() |
51.2 | 629 | = QUE - DONDE - QUIEN = |
| 630 | |||
| 631 | (% border="1" style="width:917px" %) | ||
| 632 | |(% style="width:176px" %)nani|(% rowspan="1" style="width:178px" %)qué|(% style="width:223px" %)なに | ||
| 633 | |(% style="width:176px" %)doko|(% style="width:178px" %)dónde|(% style="width:223px" %)どこ | ||
![]() |
51.6 | 634 | |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ |
![]() |
51.2 | 635 | |
![]() |
51.8 | 636 | * kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか |
![]() |
55.2 | 637 | * anata wa nani jin desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか |
![]() |
51.2 | 638 | * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか |
![]() |
51.3 | 639 | * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか |
![]() |
51.2 | 640 | * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか |
| 641 | * kore wa pepe no megane desu - estas son las gafas de pepe - これはぺぺのめがねです | ||
![]() |
51.7 | 642 | * anata wa dare desu ka - quién eres? - あなたはだれですか (だれですか) |
![]() |
51.2 | 643 | |
![]() |
59.2 | 644 | ---- |
![]() |
51.2 | 645 | |
![]() |
59.2 | 646 | ---- |
![]() |
51.2 | 647 | |
![]() |
60.7 | 648 | = PASADO - でした = |
| 649 | |||
| 650 | Para indicar pasado sustituimos です por でした. | ||
| 651 | |||
| 652 | Ejemplos: | ||
| 653 | |||
| 654 | - わたしはにほんじんでした - yo era japonés | ||
| 655 | |||
![]() |
60.8 | 656 | - きのうわたしは37さいでした - ayer yo tenía 37 años |
![]() |
60.7 | 657 | |
![]() |
60.8 | 658 | - このめがねはぺぺのでした - estas gafas eran de pepe |
![]() |
60.7 | 659 | |
![]() |
60.9 | 660 | ~* En japonés solo existe el pasado y el presente gramatical. |
![]() |
60.7 | 661 | |
| 662 | ---- | ||
| 663 | |||
| 664 | ---- | ||
| 665 | |||
![]() |
60.1 | 666 | = CALENDARIO - カレンダー = |
![]() |
59.2 | 667 | |
| 668 | [[image:1768649255046-193.png]] | ||
| 669 | |||
![]() |
60.1 | 670 | * きのう - ayer |
| 671 | * きょう - hoy | ||
| 672 | * あした - mañana | ||
![]() |
62.1 | 673 | * ねん - año |
![]() |
59.2 | 674 | |
![]() |
60.4 | 675 | Se usa el contador にち para los días del mes a partir del día 11 en adelante. |
![]() |
60.1 | 676 | |
![]() |
62.1 | 677 | きのうは16にちでした - ayer fue día 16 |
| 678 | |||
![]() |
60.4 | 679 | きょうは17にちです - hoy es día 17 |
![]() |
60.1 | 680 | |
![]() |
60.5 | 681 | あしたは18にちです - mañana es día 18 |
![]() |
60.4 | 682 | |
![]() |
62.3 | 683 | なんねんですか - qué año...? |
![]() |
60.6 | 684 | |
![]() |
62.2 | 685 | |
![]() |
62.3 | 686 | == DIAS DE DE LA SEMANA - == |
| 687 | |||
![]() |
62.2 | 688 | Se usa el contador ようび |
| 689 | |||
| 690 | * げつようび - Lunes | ||
| 691 | * かようび - Martes | ||
| 692 | * すいようび - Miércoles | ||
| 693 | * もくようび - Jueves | ||
| 694 | * きんようび - Viernes | ||
| 695 | * どようび - Sábado | ||
| 696 | * にちようび - Domingo | ||
| 697 | |||
| 698 | なんですか - Qué día de la semana es? | ||
| 699 | |||
![]() |
68.3 | 700 | |
![]() |
70.6 | 701 | * しゅうまつ - fin de semana |
| 702 | * せんしゅう - semana pasada | ||
| 703 | * らいしゅう - semana que viene | ||
![]() |
68.3 | 704 | |
![]() |
62.2 | 705 | |
![]() |
62.3 | 706 | == MESES DEL AÑO - == |
![]() |
62.2 | 707 | |
![]() |
69.1 | 708 | Se usa el contador がつ |
![]() |
62.2 | 709 | |
![]() |
69.1 | 710 | * いちがつ - Enero |
| 711 | * にがつ - Febrero | ||
| 712 | * さんがつ - Marzo | ||
| 713 | * しがつ - Abril | ||
| 714 | * ごがつ - Mayo | ||
| 715 | * ろくがつ - Junio | ||
| 716 | * しちがつ - Julio | ||
| 717 | * はちがつ - Agosto | ||
| 718 | * くがつ - Septiembre | ||
| 719 | * じゅうがつ - Octubre | ||
| 720 | * じゅういちがつ - Noviembre | ||
| 721 | * じゅうにがつ - Diciembre | ||
![]() |
62.2 | 722 | |
![]() |
69.1 | 723 | なんがつですか - Qué mes es? |
![]() |
62.2 | 724 | |
![]() |
70.2 | 725 | |
| 726 | |||
| 727 | |||
![]() |
60.3 | 728 | ---- |
| 729 | |||
| 730 | ---- | ||
| 731 | |||
| 732 | = PARTICULA EN/USANDO - で = | ||
| 733 | |||
| 734 | で = en / usando | ||
| 735 | |||
![]() |
60.2 | 736 | * にほんごで XXXX はなんですか - Cómo es XXXX en japonés? |
![]() |
63.1 | 737 | |
![]() |
62.5 | 738 | ---- |
![]() |
63.1 | 739 | |
![]() |
62.5 | 740 | ---- |
![]() |
60.1 | 741 | |
![]() |
63.1 | 742 | = VERBO HACER - します = |
![]() |
60.1 | 743 | |
![]() |
65.6 | 744 | Es hacer algo como actividad. |
| 745 | Por lo general, si podemos decir en español "hacer + sustantivo" se escribe します. | ||
| 746 | |||
![]() |
63.1 | 747 | * べんきょうします - estudiar |
![]() |
69.2 | 748 | * きょうはにほんごをべんきょうします - hoy voy a estudiar |
![]() |
63.1 | 749 | * うんどうします - hacer deporte |
![]() |
65.3 | 750 | * あしたはうんどうします - mañana haré deporte |
![]() |
65.4 | 751 | * ゲームをします - jugar a videojuegos |
![]() |
63.1 | 752 | * しゅうまつはなにをしますか - qué haces el fin de semana? |
![]() |
65.4 | 753 | * しゅうまつはにほんごをべんきょうです。 |
![]() |
62.5 | 754 | |
![]() |
65.5 | 755 | ---- |
![]() |
65.4 | 756 | |
![]() |
65.5 | 757 | ---- |
![]() |
65.4 | 758 | |
![]() |
68.2 | 759 | = FORMA ます (presente/pasado, futuro y negativo) = |
![]() |
65.4 | 760 | |
![]() |
65.5 | 761 | Sirve para presente y futuro. |
| 762 | |||
![]() |
65.6 | 763 | Acción directa (comer, ver, hablar...). |
![]() |
65.5 | 764 | |
![]() |
65.6 | 765 | XXXXをxxます |
| 766 | |||
![]() |
68.3 | 767 | なにをたべますか - qué comes? |
| 768 | |||
![]() |
65.6 | 769 | ごはんをたべます - como arroz |
| 770 | |||
![]() |
67.2 | 771 | (% border="1" style="width:917px" %) |
| 772 | |(% style="width:176px" %)ます (presente/futuro)|(% style="width:178px" %)ました (pasado) | ||
| 773 | |(% style="width:176px" %)ません (presente/futuro negativo)|(% style="width:178px" %)ませんでした (pasado negativo) | ||
![]() |
66.1 | 774 | |
![]() |
67.3 | 775 | PRESENTE/FUTURO: |
| 776 | |||
![]() |
65.6 | 777 | * **み**ます - mirar |
| 778 | * **きき**ます - escuchar | ||
![]() |
67.3 | 779 | * **よみ**ます - leer |
![]() |
65.6 | 780 | * **たべ**ます- comer |
| 781 | * **のみ**ます - beber | ||
![]() |
67.5 | 782 | * **はなし**ます- hablar |
![]() |
65.6 | 783 | * **し**ます - hacer |
| 784 | |||
![]() |
68.2 | 785 | PRESENTE/FUTURO NEGATIVO: |
![]() |
65.6 | 786 | |
![]() |
67.3 | 787 | * **み**ません - no miro |
| 788 | * **きき**ません - no escucho | ||
| 789 | * **よみ**ません - no leo | ||
| 790 | * **たべ**ません- no como | ||
| 791 | * **のみ**ません - no bebo | ||
![]() |
67.5 | 792 | * **はなし**ません- no hablo |
![]() |
67.3 | 793 | * **し**ません - no hago |
![]() |
65.6 | 794 | |
![]() |
67.3 | 795 | PASADO: |
| 796 | |||
| 797 | * **み**ました - miré | ||
| 798 | * **きき**ました - escuché | ||
| 799 | * **よみ**ました - leí | ||
| 800 | * **たべ**ました- comí | ||
| 801 | * **のみ**ました - bebí | ||
![]() |
67.5 | 802 | * **はなし**ました- hablé |
![]() |
67.3 | 803 | * **し**ました - hice |
| 804 | |||
![]() |
67.4 | 805 | PASADO NEGATIVO: |
![]() |
67.3 | 806 | |
![]() |
67.4 | 807 | * **み**ませんでした - no miré |
| 808 | * **きき**ませんでした - no escuché | ||
| 809 | * **よみ**ませんでした - no leí | ||
| 810 | * **たべ**ませんでした- no comí | ||
| 811 | * **のみ**ませんでした - no bebí | ||
![]() |
67.5 | 812 | * **はなし**ませんでした- no hablé |
![]() |
67.4 | 813 | * **し**ませんでした - no hice |
![]() |
67.3 | 814 | |
![]() |
68.4 | 815 | ---- |
![]() |
67.4 | 816 | |
![]() |
68.4 | 817 | ---- |
![]() |
67.4 | 818 | |
![]() |
68.4 | 819 | = PARTICULA DE - で = |
| 820 | |||
| 821 | Indica el lugar donde se realiza la acción. | ||
| 822 | |||
| 823 | * にほん**で** - de japón | ||
| 824 | * すぺいん**で** - de españa | ||
| 825 | * にほん **で** はたらきます - trabajo en japón | ||
![]() |
68.5 | 826 | * いえ**で**スポーツをします- hago deporte en casa |
![]() |
68.6 | 827 | * いえでおんがくをききます - escucho música en casa |
![]() |
70.8 | 828 | ---- |
![]() |
68.4 | 829 | |
![]() |
70.8 | 830 | ---- |
| 831 | = CUANDO - いつ = | ||
![]() |
70.7 | 832 | |
![]() |
70.9 | 833 | いつにほんごをべんきゅうしますか - cuando estudias japonés? |
| 834 | もくようびにほんごをべんきょうします - estudio japonés el jueves | ||
| 835 | ---- | ||
| 836 | |||
| 837 | ---- | ||
| 838 | = FRECUENCIA - まい = | ||
![]() |
70.11 | 839 | Es el prefijo de frecuencia/accion habitual |
![]() |
70.9 | 840 | |
![]() |
70.10 | 841 | |
![]() |
70.9 | 842 | * まいにち - todos los días |
| 843 | * まいしゅう - todas las semanas | ||
| 844 | * まいつき - todos los meses | ||
| 845 | * まいとし - todos los años | ||
![]() |
70.10 | 846 | * よき - a menudo |
| 847 | * ときどき - a veces | ||
| 848 | * あまり - casi no / apenas nunca (lleva siempre ません) | ||
| 849 | * たいてい - generalmente | ||
![]() |
70.9 | 850 | |
![]() |
70.10 | 851 | あなたはテレビよくみますか - con qué frecuencia ves la television? |
| 852 |
