Código fuente wiki de TEMARIO N5

Versión 67.2 por dFa el 2026/01/26 19:50

Mostrar los últimos autores
1 (% class="jumbotron" %)
2 (((
3 (% class="container" %)
4 (((
5 **NIHONGO BENKYō**
6
7 **にほんご べんきょう**
8 )))
9 )))
10
11 {{toc/}}
12
13 (% class="row" %)
14 (((
15 (% class="col-xs-12 col-sm-8" %)
16 (((
17 = MI NOMBRE - わたしのなまえ =
18
19 David - ダビッド - Debbido
20 David - ダビッド - Dabiddo
21 David - デビド - Debido
22 David - ダビド - Dabido (El más parecido al español)
23
24 ----
25
26 ----
27
28 = PRESENTACION - じこしょうかい =
29
30 Hajimemashite! - はじめまして!
31 Watashi no namae wa XXXX desu - わたしのなまえはxxxです
32 Yoroshiku onegaishimasu - よろしくおねがいします
33
34
35 * Hajimemashite! - No se traduce, se usa la primera vez que uno se presenta.
36 * Watashi no namae wa XXXX desu =  Mi nombre es XXXX.
37 * Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona.
38
39 (% border="1" style="width:499px" %)
40 |Watashi|yo|(% style="width:110px" %)わたし|(% style="width:132px" %)(((
41 pronombre
42 )))
43 |Watashi no|mi/mio|(% style="width:110px" %)わたしの|(% style="width:132px" %)posesivo
44 |Anata|tu|(% style="width:110px" %)あなた|(% style="width:132px" %)pronombre
45 |Anata no|tu/tuyo|(% style="width:110px" %)あなたの|(% style="width:132px" %)posesivo
46 |Namae|nombre|(% style="width:110px" %)なまえ|(% style="width:132px" %)sustantivo
47
48 *El NO en "watashi no" y "anata no" se usa como posesión
49
50
51 (% border="1" style="width:699px" %)
52 |(% style="width:269px" %)Anata no namae wa NAN desu ka|(% style="width:205px" %)¿Cuál es tu nombre?|(% style="width:222px" %)あなたのなまえはなんですか
53
54 ----
55
56 ----
57
58 = NACIONALIDAD - じん =
59
60 Se añade JIN para indicar la nacionalidad.
61
62 * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
63 * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
64 * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
65 * Doko no kuni desu ka  - De qué país eres? - どこのくにですか
66
67 *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
68
69
70 (% border="1" style="width:499px" %)
71 |じん|persona|(% style="width:110px" %)にほんじん|(% style="width:132px" %)(((
72 japones
73 )))
74 |ご|idioma|(% style="width:110px" %)にほんご|(% style="width:132px" %)japones
75
76 ----
77
78 ----
79
80 = PATRON DE LENGUAJE A es B =
81
82 * A wa B desu
83 * A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
84
85 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
86
87 * これ は… → hablo de //esto//
88
89 ----
90
91 ----
92
93 = PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど =
94
95 (% border="1" style="width:372px" %)
96 |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ
97 |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
98 |(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ
99 |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
100 |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
101 |(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)(((
102 あそこ
103 )))
104
105 * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
106 * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
107 * Kore wa nan desu ka - ¿Qué es esto? - これはなんですか
108 * Kore wa pen desu - Esto es un boli - これはぺんです
109 * Kore wa keitai desu ka - Es esto un movil? - これはけいたいですか
110 * Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです
111 * Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです
112
113 [[image:1766427392575-486.png]]
114
115 ----
116
117 ----
118
119 = SALUDOS - あいさつ =
120
121 (% border="1" style="width:764px" %)
122 |(% style="width:141px" %)ohayō|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Informal|(% style="width:214px" %)おはよう
123 |(% style="width:141px" %)ohayō gozaimasu|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Formal|(% style="width:214px" %)おはようございます
124 |(% style="width:141px" %)konnichiwa|(% style="width:228px" %)Hola / Buenas tardes|(% style="width:180px" %)Neutro|(% style="width:214px" %)こんにちは
125 |(% style="width:141px" %)konbanwa|(% style="width:228px" %)Buenas noches|(% style="width:180px" %)Solo al llegar|(% style="width:214px" %)こんばんは
126 |(% style="width:141px" %)irasshaimase|(% style="width:228px" %)Bienvenido (atención al cliente)|(% style="width:180px" %)No se contesta|(% style="width:214px" %)いらっしゃいませ
127 |(% style="width:141px" %)moshi moshi|(% style="width:228px" %)Al contestar el teléfono|(% style="width:180px" %) |(% style="width:214px" %)もしもし
128 |(% style="width:141px" %)hisashiburi|(% style="width:228px" %)Cuanto tiempo!|(% style="width:180px" %)Con amigos|(% style="width:214px" %)ひさしぶり
129 |(% style="width:141px" %)dōmo|(% style="width:228px" %)Buenas|(% style="width:180px" %)informal|(% style="width:214px" %)どもう
130 |(% style="width:141px" %)todaima|(% style="width:228px" %)Ya he vuelto|(% style="width:180px" %)Al llegar a casa|(% style="width:214px" %)とだいま
131 |(% style="width:141px" %)okaerinasai|(% style="width:228px" %)Bienvenido de vuelta|(% style="width:180px" %)Respuesta a todaima|(% style="width:214px" %)おかえりなさい
132
133 [[image:1765034378362-755.png||height="212" width="762"]]
134
135 ----
136
137 ----
138
139 = DESPEDIDA - わかれ =
140
141 (% border="1" style="width:995px" %)
142 |(% style="width:179px" %)sayōnara|(% style="width:343px" %)Adios|(% style="width:280px" %)Despedida por mucho tiempo o para siempre|(% style="width:204px" %)さようなら
143 |(% style="width:179px" %)mata ne|(% style="width:343px" %)Hasta luego|(% style="width:280px" %)Informal, amigos|(% style="width:204px" %)またね
144 |(% style="width:179px" %)mata ashita|(% style="width:343px" %)Hasta mañana|(% style="width:280px" %)Informal/neutral|(% style="width:204px" %)またあした
145 |(% style="width:179px" %)mata kondo|(% style="width:343px" %)Hasta la próxima|(% style="width:280px" %)Neutral|(% style="width:204px" %)またこんど
146 |(% style="width:179px" %)oyasumi|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir|(% style="width:204px" %)おやすみ
147 |(% style="width:179px" %)oyasuminasai|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir, más formal|(% style="width:204px" %)おやすみなさい
148 |(% style="width:179px" %)ittekimasu|(% style="width:343px" %)Me voy (y volveré)|(% style="width:280px" %)Al salir de casa|(% style="width:204px" %)いってきます
149 |(% style="width:179px" %)otsukaresama|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)Se usa en el trabajo, escuela...|(% style="width:204px" %)おつかれさま
150 |(% style="width:179px" %)itterasshai|(% style="width:343px" %)Hasta luego / Que te vaya bien|(% style="width:280px" %)Respuesta a otsukaresama|(% style="width:204px" %)いってらっしゃい
151 |(% style="width:179px" %)dewa mata|(% style="width:343px" %)Bueno, hasta luego|(% style="width:280px" %)Educado|(% style="width:204px" %)でわまた
152 |(% style="width:179px" %)jā mata|(% style="width:343px" %)Nos vemos|(% style="width:280px" %)Informal|(% style="width:204px" %)じゃまた
153 |(% style="width:179px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:343px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:280px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:204px" %)おさきにしつれいします
154 |(% style="width:179px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:204px" %)おつかれさまでした
155
156 [[image:1765034405441-725.png||height="196" width="754"]]
157
158 ----
159
160 ----
161
162 = AGRADECIMIENTOS - かんしゃ =
163
164 (% border="1" style="width:643px" %)
165 |(% style="width:179px" %)arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)ありがとう
166 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)ありがとうございます
167 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimashita|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal. Ya ha pasado la acción.|(% style="width:187px" %)ありがとうございました
168 |(% style="width:179px" %)dōmo|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Muy informal|(% style="width:187px" %)どうも
169 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Informal fuerte|(% style="width:187px" %)どうもありがとう
170 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchísimas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どうもありがとうございます
171 |(% style="width:179px" %)hontō ni arigatō|(% style="width:216px" %)De verdad, gracias|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)ほんとうにありがとう
172 |(% style="width:179px" %)kansa shimasu|(% style="width:216px" %)Te lo agredezco|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)かんしゃします
173 |(% style="width:179px" %)itsumo arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias por todo|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)いつもありがとう
174 |(% style="width:179px" %)dō itashimashite|(% style="width:216px" %)De nada|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どういたしまして
175 |(% style="width:179px" %)iie iie|(% style="width:216px" %)No te preocupes|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)いいえいいえ
176
177 [[image:1765034514093-471.png||height="305" width="353"]]
178
179 ----
180
181 ----
182
183 = DISCULPAS - ごめんなさい =
184
185 (% border="1" style="width:895px" %)
186 |(% style="width:204px" %)sumimasen|(% style="width:333px" %)Perdón o llamar la atención de alguien|(% style="width:192px" %)Algo leve|(% style="width:164px" %)すみません
187 |(% style="width:204px" %)gomen|(% style="width:333px" %)Perdón |(% style="width:192px" %)Algo serio|(% style="width:164px" %)ごめん
188 |(% style="width:204px" %)gomen nasai|(% style="width:333px" %)Perdón|(% style="width:192px" %)Algo más grave|(% style="width:164px" %)ごめんなさい
189 |(% style="width:204px" %)hontō ni gomen|(% style="width:333px" %)De verdad, perdón|(% style="width:192px" %)Disculpa sincera|(% style="width:164px" %)ほんとうにごめん
190 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimashita|(% style="width:333px" %)Disculpe las molestias|(% style="width:192px" %)Acción terminada|(% style="width:164px" %)しつれいしました
191 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimasu|(% style="width:333px" %)Disculpe, con permiso|(% style="width:192px" %)Pedir permiso en el tren al pasar|(% style="width:164px" %)しつれいします
192
193 [[image:1765034534817-199.png||height="429" width="391"]]
194
195 ----
196
197 ----
198
199 = NUMEROS - すうじ =
200
201 1. ichi
202 1. ni
203 1. san
204 1. yon / shi
205 1. go
206 1. roku
207 1. nana / shichi
208 1. hachi
209 1. kyū / ku
210 1. jū
211 1. jūichi
212 1. jūni
213 1. jūsan
214 1. jūyon
215 1. jūgo
216 1. jūroku
217 1. jūnana
218 1. jūhachi
219 1. jūkyū
220 1. nijū
221 1. nijūichi
222 1. nijūni
223 1. nijūsan
224
225 (% start="100" %)
226 1. hyaku
227 1. hyakuichi
228 1. hyakuni
229 1. hyakusan
230
231 (% start="110" %)
232 1. hyakujū
233 1. hyakujūichi
234 1. hyakujūni
235 1. hyakujūsan
236
237 (% start="120" %)
238 1. hyakunijū
239 1. hyakunijūichi
240 1. hyakunijūni
241 1. hyakunijūsan
242
243 (% start="200" %)
244 1. nihyaku
245 1. nihyakuichi
246 1. nihyakuni
247 1. nihyakusan
248
249 (% start="210" %)
250 1. nihyakujū
251 1. nihyakujūichi
252 1. nihyakujūni
253 1. nihyakujūsan
254
255 (% start="220" %)
256 1. nihyakunijū
257 1. nihyakunijūichi
258 1. nihyakunijūni
259 1. nihyakunijūsan
260
261 (% start="300" %)
262 1. sanbyaku
263
264 (% start="600" %)
265 1. roppyaku
266
267 (% start="800" %)
268 1. happyaku
269
270 (% start="1000" %)
271 1. sen
272 1. senichi
273 1. senni
274 1. sensan
275
276 (% start="1015" %)
277 1. sanjūgo
278
279 (% start="1100" %)
280 1. sanhyaku
281 1. sanhyakuichi
282
283 (% start="3000" %)
284 1. sanzen
285
286 (% start="8000" %)
287 1. hassen
288
289 ----
290
291 ----
292
293 = NUMERAR =
294
295 Se usa "ban" para numerar cosas: números, turnos, posiciones, dorsales, habitaciones...
296
297 El número uno, el número dos, el número tres...
298
299 1. ichiban
300 1. niban
301 1. sanban
302 1. yonban
303 1. goban
304 1. rokuban
305 1. nanaban
306 1. hachiban
307 1. kyūban / kuban
308 1. jūban
309
310 ----
311
312 ----
313
314 = POSICIONES =
315
316 Se usa "banme" para indicar el orden y posición exacta.
317
318 El primero, el segundo, el tercero...
319
320 1. ichibanme
321 1. nibanme
322 1. sanbanme
323 1. yonbanme
324 1. gobanme
325 1. rokubanme
326 1. nanabanme
327 1. hachibanme
328 1. kyūbanme / kubanme
329 1. jūbanme
330
331 ----
332
333 ----
334
335 = TELEFONO - でんわばんごう =
336
337 (% border="1" style="width:762px" %)
338 |(% style="width:148px" %)denwa|(% style="width:280px" %)Teléfono (fijo)|(% style="width:329px" %)でんわ
339 |(% style="width:148px" %)keitai|(% style="width:280px" %)Portátil (se entiende como móvil)|(% style="width:329px" %)けいたい
340 |(% style="width:148px" %)sumaho|(% style="width:280px" %)Smartphone|(% style="width:329px" %)すまほ (se escribe en katakana スマホ )
341 |(% style="width:148px" %)bangō|(% style="width:280px" %)Número (agrupación)|(% style="width:329px" %)ばんごう
342
343 Bangou (ばんごう) no se usa para contar, se usa para numeros teléfono, pasaporte, dni, número de casa, etc
344
345 Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
346
347 * anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか (ばんごうなんですか)
348
349 ----
350
351 ----
352
353 = HORAS =
354
355 (% border="1" style="width:269px" %)
356 |(% style="width:60px" %)gozen|(% style="width:101px" %)indica am|(% style="width:105px" %)ごぜん
357 |(% style="width:60px" %)gogo|(% style="width:101px" %)indica pm|(% style="width:105px" %)ごご
358 |(% style="width:60px" %)han|(% style="width:101px" %)y media|(% style="width:105px" %)はn
359
360 Se usa el contador JI.
361
362 * ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか
363 * ima wa go ji desu - ahora son las 5 - いまはごじです
364 * valladolid wa ima nan ji desu ka? - qué hora es ahora en valladolid? - valladolid はいまなんじですか
365 * gozen roku ji desu - son las 6 de la mañana - ごぜんろくじです
366 * gogo roku ji desu - son las 6 de la tarde - ごごろくじです
367 * gogo shichi ji han desu - son las 7 y media de la tarde - ごごしちじはんです
368
369 1. ichi ji
370 1. ni ji
371 1. san ji
372 1. yo ji
373 1. go ji
374 1. roku ji
375 1. shichi ji
376 1. hachi ji
377 1. ku ji
378 1. juu ji
379 1. juu ichi ji
380 1. juu ni ji
381
382 * y media: han (はん)
383 * 5 y media: go ji han (ごじはん)
384
385 *ima = ahora
386
387 Cuando se realiza una acción a una hora exacta, como levantarnos, se debe de usar la partícula NI.
388
389 * watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu  - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます
390
391 Para los minutos escribimos "fun":
392
393 1. ippun
394 1. nifun
395 1. sanpun
396 1. yonpun
397 1. gofun
398 1. roppun
399 1. nanafun
400 1. happun
401 1. kyuufun
402 1. juppun/jippun
403 1. juuippun
404 1. juunifun
405
406 (% start="20" %)
407 1. nijuppun(nijippun
408
409 (% start="30" %)
410 1. sanjuppun/sanjippun
411
412 Ejemplos:
413
414 * rokujihanndesu - son las 6:30 - ろくじはんです
415 * --ろくじさんさんじゅうっぷんです 6:30--
416 * --いまはごごろくじじゅうきゅうふんです。 18:19--
417 * nijuuyonpun - 24 minutos - にじゅうよんぷん
418
419 ----
420
421 ----
422
423 = FAMILIA =
424
425 (% border="1" style="width:917px" %)
426 |(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとうさん
427 |(% style="width:176px" %)chichi|(% style="width:178px" %)Mi padre|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)ちち
428 |(% style="width:176px" %)okaasan|(% style="width:178px" %)Madre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おかあさん
429 |(% style="width:176px" %)haha|(% style="width:178px" %)Mi madre|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)はは
430 |(% style="width:176px" %)oniisan|(% style="width:178px" %)Hermano mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おにいさん
431 |(% style="width:176px" %)ani|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん
432 |(% style="width:176px" %)otōto|(% style="width:178px" %)(((
433 (Mi) Hermano pequeño
434 )))|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)おとうと
435 |(% style="width:176px" %)onēsan|(% style="width:178px" %)Hermana mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おねえさん
436 |(% style="width:176px" %)ane|(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね
437 |(% style="width:176px" %)imōto|(% style="width:178px" %)Hermana pequeña|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)いもうと
438 |(% style="width:176px" %)ojīsan|(% style="width:178px" %)Abuelo|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おじいさん
439 |(% style="width:176px" %)sofu|(% style="width:178px" %)Mi abuelo|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)そふ
440 |(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん
441 |(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ
442
443 Honoríficos (keigo けいご):
444
445 * san - Para todo el mundo
446 * sama - Forma muy respuetosa
447 * chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...)
448
449 Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san).
450
451 ----
452
453 ----
454
455 = FECHAS =
456
457 2025年10月16日
458
459 ----
460
461 ----
462
463 = EDAD =
464
465 Se escribe el nº + sai
466
467 * anata wa nan sai desu ka - cuantos años tienes? - あなたはなんさいですか
468 * watashi wa sanjū-nana sai desu - tengo 37 años - わたしはさんじゅうななさいです
469 * watashi wa sanjū-hassai desu - tengo 38 años - わたしはさんじゅうはっさいです
470
471 Hay excepciones para los siguientes números:
472
473 1. いっさい - issai
474
475 (% start="8" %)
476 1. はっさい - hassai
477
478 (% start="10" %)
479 1. じゅっさい - jussai  /  じっさい - jissai
480 1. じゅういっさい - juuisai
481
482 (% start="20" %)
483 1. はたち - hatachi
484
485 ----
486
487 ----
488
489 = NEGACION =
490
491 (% border="1" style="width:917px" %)
492 |(% style="width:176px" %)dewa arimasen|(% rowspan="1" style="width:178px" %)muy formal|(% style="width:223px" %)ではありません
493 |(% style="width:176px" %)ja arimasen|(% style="width:178px" %)formal|(% style="width:223px" %)じゃありません
494 |(% style="width:176px" %)ja nai desu|(% style="width:178px" %)informal|(% style="width:223px" %)じゃないです
495
496 Se usa la forma verbal negativa de "desu - です", siendo esta "dewa arimasen - でわありません" o "ja arimasen - じゃありません"
497
498 * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
499 ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
500 ** iie, watashi wa miguel dewa arimasen, david desu - no, yo no soy miguel, soy david - いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです
501 ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
502 ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
503 * anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか
504 ** iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません
505 ** iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません
506 ** iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです
507
508 iie - いいえ = no (respuesta directa)
509
510 chigau - ちがう = estás equivocado / no es correcto / no es así (corrige algo)
511
512 chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo)
513
514 ----
515
516 ----
517
518 = VOCAL LARGA (ō) =
519
520 Una vocal larga significa que se mantiene más tiempo, es decir se pronuncia como una vocal larga.
521
522 * ā - ああ
523 * ī - いい
524 * ū -うう
525 * ē - えい
526 * ō - おう / おお
527
528 La ē y la ō no se alargan únicamente, si no que además se escriben de forma distinta:
529
530 * ē - えい
531 * ō - おう / おお
532
533 ----
534
535 ----
536
537 = CONSONANTE DOBLE (SOKUON) =
538
539 Cuando en una palabra aparece una consonante doble (kk, tt, pp, ss…), corresponde al pequeño っ (llamado //sokuon//), es un tsu つ pequeño).
540
541 Es decir, cuando aparece el pequeño っ, la consonante siguiente se duplica (kk, tt, pp…).
542
543 * kakkoii - かっこいい
544 * ganbatte - がんばって
545 * kitte - きって
546 * ippai - いっぱい
547
548 * ō - おう / おお
549
550 ----
551
552 ----
553
554 = DETERMINANTE KOSOADO =
555
556 Cuando queremos decir “este + sustantivo”, no usamos kore / sore / are, sino que se  transforman en kono / sono / ano añadiendo の (no).
557
558 kore + no = kono
559
560 sore + no = sono
561
562 are + no = ano
563
564 * konotokei - este reloj - このとけい
565 * sonokasa- ese paraguas - そのかさ
566 * anomise -** **aquella tienda - あのみせ
567
568
569
570
571 Diferencias:
572
573 * Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto)
574 * Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas)
575
576 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
577
578 * これ は… → hablo de //esto//
579 * この + cosa は… → hablo de //esta cosa//
580 * これはひとみのかばんです - esto es el bolso de hitomi
581 * このかばんはひとみのです - este bolso es de hitomi
582
583 ----
584
585 ----
586
587 = COMPRAS =
588
589 ikura - cuanto cuesta - いくら
590
591 * kore wa ikura desu ka - esto cuanto vale? - これはいくらですか
592 * ano tokee wa ikura desu ka - aquel reloj cuanto vale? - あのとけいはいくらですか
593 * sore wa san zen en desu - eso son 300 yenes - それはさんぜんえんです
594
595 [[image:1765823173863-469.png]]
596
597 ----
598
599 ----
600
601 = PARTICULA O (wo) - を =
602
603 Señala la cosa que recibe la acción.
604
605 Apunta del VERBO a la COSA.
606
607 Va antes del verbo.
608
609 * kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください
610 * shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください
611
612 ----
613
614 ----
615
616 = PEDIR ALGO (KUDASAI) -ください =
617
618 kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...."
619
620 Por ejemplo:
621
622 * kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください
623 * yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください
624 * matte kudasai - espere, por favor - まってください
625
626 ----
627
628 ----
629
630 = QUE - DONDE - QUIEN =
631
632 (% border="1" style="width:917px" %)
633 |(% style="width:176px" %)nani|(% rowspan="1" style="width:178px" %)qué|(% style="width:223px" %)なに
634 |(% style="width:176px" %)doko|(% style="width:178px" %)dónde|(% style="width:223px" %)どこ
635 |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ
636
637 * kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
638 * anata wa nani jin desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
639 * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
640 * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
641 * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか
642 * kore wa pepe no megane desu - estas son las gafas de pepe - これはぺぺのめがねです
643 * anata wa dare desu ka - quién eres? - あなたはだれですか (だれですか)
644
645 ----
646
647 ----
648
649 = PASADO - でした =
650
651 Para indicar pasado sustituimos です por でした.
652
653 Ejemplos:
654
655 - わたしはにほんじんでした - yo era japonés
656
657 - きのうわたしは37さいでした - ayer yo tenía 37 años
658
659 - このめがねはぺぺのでした - estas gafas eran de pepe
660
661 ~* En japonés solo existe el pasado y el presente gramatical.
662
663 ----
664
665 ----
666
667 = CALENDARIO - カレンダー =
668
669 [[image:1768649255046-193.png]]
670
671 * きのう - ayer
672 * きょう - hoy
673 * あした - mañana
674 * ねん - año
675
676 Se usa el contador にち para los días del mes a partir del día 11 en adelante.
677
678 きのうは16にちでした - ayer fue día 16
679
680 きょうは17にちです - hoy es día 17
681
682 あしたは18にちです - mañana es día 18
683
684 なんねんですか - qué año...?
685
686
687 == DIAS DE DE LA SEMANA - ==
688
689 Se usa el contador ようび
690
691 * げつようび - Lunes
692 * かようび - Martes
693 * すいようび - Miércoles
694 * もくようび - Jueves
695 * きんようび - Viernes
696 * どようび - Sábado
697 * にちようび - Domingo
698
699 なんですか - Qué día de la semana es?
700
701 * (((
702 しゅうまつ - Fin de semana
703 )))
704
705 == MESES DEL AÑO - ==
706
707 Se usa el contador がう
708
709 * いちがう - Enero
710 * にがう - Febrero
711 * さんがう - Marzo
712 * しがう - Abril
713 * ごがう - Mayo
714 * ろくがう - Junio
715 * しちがう - Julio
716 * はちがう - Agosto
717 * くがう - Septiembre
718 * じゅうがう - Octubre
719 * じゅういちがう - Noviembre
720 * じゅうにがう - Diciembre
721
722 なんがうですか - Qué mes es?
723
724 ----
725
726 ----
727
728 = PARTICULA EN/USANDO - で =
729
730 で = en / usando
731
732 * にほんごで XXXX はなんですか - Cómo es XXXX en japonés?
733
734 ----
735
736 ----
737
738 = VERBO HACER - します =
739
740 Es hacer algo como actividad.
741 Por lo general, si podemos decir en español "hacer + sustantivo" se escribe します.
742
743 * べんきょうします - estudiar
744 * きょうはにほんごべをんきょうします - hoy voy a estudiar
745 * うんどうします - hacer deporte
746 * あしたはうんどうします - mañana haré deporte
747 * ゲームをします - jugar a videojuegos
748 * しゅうまつはなにをしますか - qué haces el fin de semana?
749 * しゅうまつはにほんごをべんきょうです。
750
751 ----
752
753 ----
754
755 = FORMA ます =
756
757 Sirve para presente y futuro.
758
759 Acción directa (comer, ver, hablar...).
760
761 XXXXをxxます
762
763 ごはんをたべます - como arroz
764
765 (% border="1" style="width:917px" %)
766 |(% style="width:176px" %)ます (presente/futuro)|(% style="width:178px" %)ました (pasado)
767 |(% style="width:176px" %)ません (presente/futuro negativo)|(% style="width:178px" %)ませんでした (pasado negativo)
768
769 * **み**ます - mirar
770 * **きき**ます - escuchar
771 * **よん**ます - leer
772 * **たべ**ます- comer
773 * **のみ**ます - beber
774 * **はな**します- hablar
775 * **し**ます - hacer
776
777
778
779
780 )))
781 )))