Código fuente wiki de TEMARIO PRINCIPAL

Versión 56.1 por dFa el 2026/01/07 19:50

Mostrar los últimos autores
1 (% class="jumbotron" %)
2 (((
3 (% class="container" %)
4 (((
5 **NIHONGO BENKYō**
6
7 **にほんご べんきょう**
8 )))
9 )))
10
11 {{toc/}}
12
13 (% class="row" %)
14 (((
15 (% class="col-xs-12 col-sm-8" %)
16 (((
17 = MI NOMBRE - わたしのなまえ =
18
19 David - ダビッド - Debbido
20 David - ダビッド - Dabiddo
21 David - デビド - Debido
22 David - ダビド - Dabido (El más parecido al español)
23
24 ----
25
26 ----
27
28 = PRESENTACION - じこしょうかい =
29
30 Hajimemashite! - はじめまして!
31 Watashi no namae wa XXXX desu - わたしのなまえはxxxです
32 Yoroshiku onegaishimasu - よろしくおねがいします
33
34
35 * Hajimemashite! - No se traduce, se usa la primera vez que uno se presenta.
36 * Watashi no namae wa XXXX desu =  Mi nombre es XXXX.
37 * Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona.
38
39 (% border="1" style="width:499px" %)
40 |Watashi|yo|(% style="width:110px" %)わたし|(% style="width:132px" %)(((
41 pronombre
42 )))
43 |Watashi no|mi/mio|(% style="width:110px" %)わたしの|(% style="width:132px" %)posesivo
44 |Anata|tu|(% style="width:110px" %)あなた|(% style="width:132px" %)pronombre
45 |Anata no|tu/tuyo|(% style="width:110px" %)あなたの|(% style="width:132px" %)posesivo
46 |Namae|nombre|(% style="width:110px" %)なまえ|(% style="width:132px" %)sustantivo
47
48 *El NO en "watashi no" y "anata no" se usa como posesión
49
50
51 (% border="1" style="width:699px" %)
52 |(% style="width:269px" %)Anata no namae wa NAN desu ka|(% style="width:205px" %)¿Cuál es tu nombre?|(% style="width:222px" %)あなたのなまえはなんですか
53
54 ----
55
56 ----
57
58 = NACIONALIDAD - じん =
59
60 Se añade JIN para indicar la nacionalidad.
61
62 * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
63 * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
64 * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
65 * Kuni ha doko desu ka - De qué país eres? - くにはどこですか
66
67
68 *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
69
70 ----
71
72 ----
73
74 = PATRON DE LENGUAJE A es B =
75
76 * A wa B desu
77 * A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
78
79 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
80
81 * これ は… → hablo de //esto//
82
83 ----
84
85 ----
86
87 = PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど =
88
89 (% border="1" style="width:372px" %)
90 |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ
91 |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
92 |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
93 |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
94 |(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)あそこ
95 |(% style="width:127px" %)(((
96 are
97 )))|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)(((
98 あれ
99 )))
100
101 * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
102 * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
103 * Kore wa nan desu ka - ¿Qué es esto? - これはなんですか
104 * Kore wa pen desu - Esto es un boli - これはぺんです
105 * Kore wa keitai desu ka - Es esto un movil? - これはけいたいですか
106 * Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです
107 * Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです
108
109 [[image:1766427392575-486.png]]
110
111 ----
112
113 ----
114
115 = SALUDOS - あいさつ =
116
117 (% border="1" style="width:764px" %)
118 |(% style="width:141px" %)ohayō|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Informal|(% style="width:214px" %)おはよう
119 |(% style="width:141px" %)ohayō gozaimasu|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Formal|(% style="width:214px" %)おはようございます
120 |(% style="width:141px" %)konnichiwa|(% style="width:228px" %)Hola / Buenas tardes|(% style="width:180px" %)Neutro|(% style="width:214px" %)こんにちは
121 |(% style="width:141px" %)konbanwa|(% style="width:228px" %)Buenas noches|(% style="width:180px" %)Solo al llegar|(% style="width:214px" %)こんばんは
122 |(% style="width:141px" %)irasshaimase|(% style="width:228px" %)Bienvenido (atención al cliente)|(% style="width:180px" %)No se contesta|(% style="width:214px" %)いらっしゃいませ
123 |(% style="width:141px" %)moshi moshi|(% style="width:228px" %)Al contestar el teléfono|(% style="width:180px" %) |(% style="width:214px" %)もしもし
124 |(% style="width:141px" %)hisashiburi|(% style="width:228px" %)Cuanto tiempo!|(% style="width:180px" %)Con amigos|(% style="width:214px" %)ひさしぶり
125 |(% style="width:141px" %)dōmo|(% style="width:228px" %)Buenas|(% style="width:180px" %)informal|(% style="width:214px" %)どもう
126 |(% style="width:141px" %)todaima|(% style="width:228px" %)Ya he vuelto|(% style="width:180px" %)Al llegar a casa|(% style="width:214px" %)とだいま
127 |(% style="width:141px" %)okaerinasai|(% style="width:228px" %)Bienvenido de vuelta|(% style="width:180px" %)Respuesta a todaima|(% style="width:214px" %)おかえりなさい
128
129 [[image:1765034378362-755.png||height="212" width="762"]]
130
131 ----
132
133 ----
134
135 = DESPEDIDA - わかれ =
136
137 (% border="1" style="width:995px" %)
138 |(% style="width:179px" %)sayōnara|(% style="width:343px" %)Adios|(% style="width:280px" %)Despedida por mucho tiempo o para siempre|(% style="width:204px" %)さようなら
139 |(% style="width:179px" %)mata ne|(% style="width:343px" %)Hasta luego|(% style="width:280px" %)Informal, amigos|(% style="width:204px" %)またね
140 |(% style="width:179px" %)mata ashita|(% style="width:343px" %)Hasta mañana|(% style="width:280px" %)Informal/neutral|(% style="width:204px" %)またあした
141 |(% style="width:179px" %)mata kondo|(% style="width:343px" %)Hasta la próxima|(% style="width:280px" %)Neutral|(% style="width:204px" %)またこんど
142 |(% style="width:179px" %)oyasumi|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir|(% style="width:204px" %)おやすみ
143 |(% style="width:179px" %)oyasuminasai|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir, más formal|(% style="width:204px" %)おやすみなさい
144 |(% style="width:179px" %)ittekimasu|(% style="width:343px" %)Me voy (y volveré)|(% style="width:280px" %)Al salir de casa|(% style="width:204px" %)いってきます
145 |(% style="width:179px" %)otsukaresama|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)Se usa en el trabajo, escuela...|(% style="width:204px" %)おつかれさま
146 |(% style="width:179px" %)itterasshai|(% style="width:343px" %)Hasta luego / Que te vaya bien|(% style="width:280px" %)Respuesta a otsukaresama|(% style="width:204px" %)いってらっしゃい
147 |(% style="width:179px" %)dewa mata|(% style="width:343px" %)Bueno, hasta luego|(% style="width:280px" %)Educado|(% style="width:204px" %)でわまた
148 |(% style="width:179px" %)jā mata|(% style="width:343px" %)Nos vemos|(% style="width:280px" %)Informal|(% style="width:204px" %)じゃまた
149 |(% style="width:179px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:343px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:280px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:204px" %)おさきにしつれいします
150 |(% style="width:179px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:204px" %)おつかれさまでした
151
152 [[image:1765034405441-725.png||height="196" width="754"]]
153
154 ----
155
156 ----
157
158 = AGRADECIMIENTOS - かんしゃ =
159
160 (% border="1" style="width:643px" %)
161 |(% style="width:179px" %)arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)ありがとう
162 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)ありがとうございます
163 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimashita|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal. Ya ha pasado la acción.|(% style="width:187px" %)ありがとうございました
164 |(% style="width:179px" %)dōmo|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Muy informal|(% style="width:187px" %)どうも
165 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Informal fuerte|(% style="width:187px" %)どうもありがとう
166 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchísimas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どうもありがとうございます
167 |(% style="width:179px" %)hontō ni arigatō|(% style="width:216px" %)De verdad, gracias|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)ほんとうにありがとう
168 |(% style="width:179px" %)kansa shimasu|(% style="width:216px" %)Te lo agredezco|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)かんしゃします
169 |(% style="width:179px" %)itsumo arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias por todo|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)いつもありがとう
170 |(% style="width:179px" %)dō itashimashite|(% style="width:216px" %)De nada|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どういたしまして
171 |(% style="width:179px" %)iie iie|(% style="width:216px" %)No te preocupes|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)いいえいいえ
172
173 [[image:1765034514093-471.png||height="305" width="353"]]
174
175 ----
176
177 ----
178
179 = DISCULPAS - ごめんなさい =
180
181 (% border="1" style="width:895px" %)
182 |(% style="width:204px" %)sumimasen|(% style="width:333px" %)Perdón o llamar la atención de alguien|(% style="width:192px" %)Algo leve|(% style="width:164px" %)すみません
183 |(% style="width:204px" %)gomen|(% style="width:333px" %)Perdón |(% style="width:192px" %)Algo serio|(% style="width:164px" %)ごめん
184 |(% style="width:204px" %)gomen nasai|(% style="width:333px" %)Perdón|(% style="width:192px" %)Algo más grave|(% style="width:164px" %)ごめんなさい
185 |(% style="width:204px" %)hontō ni gomen|(% style="width:333px" %)De verdad, perdón|(% style="width:192px" %)Disculpa sincera|(% style="width:164px" %)ほんとうにごめん
186 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimashita|(% style="width:333px" %)Disculpe las molestias|(% style="width:192px" %)Acción terminada|(% style="width:164px" %)しつれいしました
187 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimasu|(% style="width:333px" %)Disculpe, con permiso|(% style="width:192px" %)Pedir permiso en el tren al pasar|(% style="width:164px" %)しつれいします
188
189 [[image:1765034534817-199.png||height="429" width="391"]]
190
191 ----
192
193 ----
194
195 = NUMEROS - すうじ =
196
197 1. ichi
198 1. ni
199 1. san
200 1. yon / shi
201 1. go
202 1. roku
203 1. nana / shichi
204 1. hachi
205 1. kyū / ku
206 1. jū
207 1. jūichi
208 1. jūni
209 1. jūsan
210 1. jūyon
211 1. jūgo
212 1. jūroku
213 1. jūnana
214 1. jūhachi
215 1. jūkyū
216 1. nijū
217 1. nijūichi
218 1. nijūni
219 1. nijūsan
220
221 (% start="100" %)
222 1. hyaku
223 1. hyakuichi
224 1. hyakuni
225 1. hyakusan
226
227 (% start="110" %)
228 1. hyakujū
229 1. hyakujūichi
230 1. hyakujūni
231 1. hyakujūsan
232
233 (% start="120" %)
234 1. hyakunijū
235 1. hyakunijūichi
236 1. hyakunijūni
237 1. hyakunijūsan
238
239 (% start="200" %)
240 1. nihyaku
241 1. nihyakuichi
242 1. nihyakuni
243 1. nihyakusan
244
245 (% start="210" %)
246 1. nihyakujū
247 1. nihyakujūichi
248 1. nihyakujūni
249 1. nihyakujūsan
250
251 (% start="220" %)
252 1. nihyakunijū
253 1. nihyakunijūichi
254 1. nihyakunijūni
255 1. nihyakunijūsan
256
257 (% start="300" %)
258 1. sanbyaku
259
260 (% start="600" %)
261 1. roppyaku
262
263 (% start="800" %)
264 1. happyaku
265
266 (% start="1000" %)
267 1. sen
268 1. senichi
269 1. senni
270 1. sensan
271
272 (% start="1015" %)
273 1. sanjūgo
274
275 (% start="1100" %)
276 1. sanhyaku
277 1. sanhyakuichi
278
279 (% start="3000" %)
280 1. sanzen
281
282 (% start="8000" %)
283 1. hassen
284
285 ----
286
287 ----
288
289 = NUMERAR =
290
291 Se usa "ban" para numerar cosas: números, turnos, posiciones, dorsales, habitaciones...
292
293 El número uno, el número dos, el número tres...
294
295 1. ichiban
296 1. niban
297 1. sanban
298 1. yonban
299 1. goban
300 1. rokuban
301 1. nanaban
302 1. hachiban
303 1. kyūban / kuban
304 1. jūban
305
306 ----
307
308 ----
309
310 = POSICIONES =
311
312 Se usa "banme" para indicar el orden y posición exacta.
313
314 El primero, el segundo, el tercero...
315
316 1. ichibanme
317 1. nibanme
318 1. sanbanme
319 1. yonbanme
320 1. gobanme
321 1. rokubanme
322 1. nanabanme
323 1. hachibanme
324 1. kyūbanme / kubanme
325 1. jūbanme
326
327 ----
328
329 ----
330
331 = TELEFONO - でんわばんごう =
332
333 (% border="1" style="width:762px" %)
334 |(% style="width:148px" %)denwa|(% style="width:280px" %)Teléfono (fijo)|(% style="width:329px" %)でんわ
335 |(% style="width:148px" %)keitai|(% style="width:280px" %)Portátil (se entiende como móvil)|(% style="width:329px" %)けいたい
336 |(% style="width:148px" %)sumaho|(% style="width:280px" %)Smartphone|(% style="width:329px" %)すまほ (se escribe en katakana スマホ )
337 |(% style="width:148px" %)bangō|(% style="width:280px" %)Número (agrupación)|(% style="width:329px" %)ばんごう
338
339 Bangou (ばんごう) no se usa para contar, se usa para numeros teléfono, pasaporte, dni, número de casa, etc
340
341 Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
342
343 * anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか (ばんごうなんですか)
344
345 ----
346
347 ----
348
349 = HORAS =
350
351 (% border="1" style="width:269px" %)
352 |(% style="width:60px" %)gozen|(% style="width:101px" %)indica am|(% style="width:105px" %)ごぜん
353 |(% style="width:60px" %)gogo|(% style="width:101px" %)indica pm|(% style="width:105px" %)ごご
354 |(% style="width:60px" %)han|(% style="width:101px" %)y media|(% style="width:105px" %)はn
355
356 Se usa el contador JI.
357
358 * ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか
359 * ima wa go ji desu - ahora son las 5 - いまはごじです
360 * valladolid wa ima nan ji desu ka? - qué hora es ahora en valladolid? - valladolid はいまなんじですか
361 * gozen roku ji desu - son las 6 de la mañana - ごぜんろくじです
362 * gogo roku ji desu - son las 6 de la tarde - ごごろくじです
363 * gogo shichi ji han desu - son las 7 y media de la tarde - ごごしちじはんです
364
365 1. ichi ji
366 1. ni ji
367 1. san ji
368 1. yo ji
369 1. go ji
370 1. roku ji
371 1. shichi ji
372 1. hachi ji
373 1. ku ji
374 1. juu ji
375 1. juu ichi ji
376 1. juu ni ji
377
378 * y media: han (はん)
379 * 5 y media: go ji han (ごじはん)
380
381 *ima = ahora
382
383 Cuando se realiza una acción a una hora exacta, como levantarnos, se debe de usar la partícula NI.
384
385 * watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu  - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます
386
387 Para los minutos escribimos "fun":
388
389 1. ippun
390 1. nifun
391 1. sanpun
392 1. yonpun
393 1. gofun
394 1. roppun
395 1. nanafun
396 1. happun
397 1. kyuufun
398 1. juppun/jippun
399 1. juuippun
400 1. juunifun
401
402 (% start="20" %)
403 1. nijuppun(nijippun
404
405 (% start="30" %)
406 1. sanjuppun/sanjippun
407
408 Ejemplos:
409
410 * rokujihanndesu - son las 6:30 - ろくじはんです
411 * --ろくじさんさんじゅうっぷんです 6:30--
412 * --いまはごごろくじじゅうきゅうふんです。 18:19--
413 * nijuuyonpun - 24 minutos - にじゅうよんぷん
414
415 ----
416
417 ----
418
419 = FAMILIA =
420
421 (% border="1" style="width:917px" %)
422 |(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとうさん
423 |(% style="width:176px" %)chichi|(% style="width:178px" %)Mi padre|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)ちち
424 |(% style="width:176px" %)okaasan|(% style="width:178px" %)Madre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おかあさん
425 |(% style="width:176px" %)haha|(% style="width:178px" %)Mi madre|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)はは
426 |(% style="width:176px" %)oniisan|(% style="width:178px" %)Hermano mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おにいさん
427 |(% style="width:176px" %)ani|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん
428 |(% style="width:176px" %)otōto|(% style="width:178px" %)(((
429 (Mi) Hermano pequeño
430 )))|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)おとうと
431 |(% style="width:176px" %)onēsan|(% style="width:178px" %)Hermana mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おねえさん
432 |(% style="width:176px" %)ane|(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね
433 |(% style="width:176px" %)imōto|(% style="width:178px" %)Hermana pequeña|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)いもうと
434 |(% style="width:176px" %)ojīsan|(% style="width:178px" %)Abuelo|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おじいさん
435 |(% style="width:176px" %)sofu|(% style="width:178px" %)Mi abuelo|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)そふ
436 |(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん
437 |(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ
438
439 Honoríficos (keigo けいご):
440
441 * san - Para todo el mundo
442 * sama - Forma muy respuetosa
443 * chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...)
444
445 Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san).
446
447 ----
448
449 ----
450
451 = FECHAS =
452
453 2025年10月16日
454
455 ----
456
457 ----
458
459 = EDAD =
460
461 Se escribe el nº + sai
462
463 * anata wa nan sai desu ka - cuantos años tienes? - あなたはなんさいですか
464 * watashi wa sanjū-nana sai desu - tengo 37 años - わたしはさんじゅうななさいです
465 * watashi wa sanjū-hassai desu - tengo 38 años - わたしはさんじゅうはっさいです
466
467 Hay excepciones para los siguientes números:
468
469 1. issai
470
471 (% start="8" %)
472 1. hassai
473
474 (% start="10" %)
475 1. jussai
476
477 (% start="20" %)
478 1. hatachi
479
480 ----
481
482 ----
483
484 = NEGACION =
485
486 (% border="1" style="width:917px" %)
487 |(% style="width:176px" %)dewa arimasen|(% rowspan="1" style="width:178px" %)muy formal|(% style="width:223px" %)ではありません
488 |(% style="width:176px" %)ja arimasen|(% style="width:178px" %)formal|(% style="width:223px" %)じゃありません
489 |(% style="width:176px" %)ja nai desu|(% style="width:178px" %)informal|(% style="width:223px" %)じゃないです
490
491 Se usa la forma verbal negativa de "desu - です", siendo esta "dewa arimasen - でわありません" o "ja arimasen - じゃありません"
492
493 * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
494 ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
495 ** iie, watashi wa miguel dewa arimasen, david desu - no, yo no soy miguel, soy david - いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです
496 ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
497 ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
498 * anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか
499 ** iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません
500 ** iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません
501 ** iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです
502
503 iie - いいえ = no (respuesta directa)
504
505 chigau - ちがう = estás equivocado / no es correcto / no es así (corrige algo)
506
507 chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo)
508
509 ----
510
511 ----
512
513 = VOCAL LARGA (ō) =
514
515 Una vocal larga significa que se mantiene más tiempo, es decir se pronuncia como una vocal larga.
516
517 * ā - ああ
518 * ī - いい
519 * ū -うう
520 * ē - えい
521 * ō - おう / おお
522
523 La ē y la ō no se alargan únicamente, si no que además se escriben de forma distinta:
524
525 * ē - えい
526 * ō - おう / おお
527
528 ----
529
530 ----
531
532 = CONSONANTE DOBLE (SOKUON) =
533
534 Cuando en una palabra aparece una consonante doble (kk, tt, pp, ss…), corresponde al pequeño っ (llamado //sokuon//), es un tsu つ pequeño).
535
536 Es decir, cuando aparece el pequeño っ, la consonante siguiente se duplica (kk, tt, pp…).
537
538 * kakkoii - かっこいい
539 * ganbatte - がんばって
540 * kitte - きって
541 * ippai - いっぱい
542
543 * ō - おう / おお
544
545 ----
546
547 ----
548
549 = DETERMINANTE KOSOADO =
550
551 Cuando queremos decir “este + sustantivo”, no usamos kore / sore / are, sino que se  transforman en kono / sono / ano añadiendo の (no).
552
553 kore + no = kono
554
555 sore + no = sono
556
557 are + no = ano
558
559 * konotokei - este reloj - このとけい
560 * sonokasa- ese paraguas - そのかさ
561 * anomise -** **aquella tienda - あのみせ
562
563
564
565
566 Diferencias:
567
568 * Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto)
569 * Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas)
570
571 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
572
573 * これ は… → hablo de //esto//
574 * この + cosa は… → hablo de //esta cosa//
575 * これはひとみのかばんです - esto es el bolso de hitomi
576 * このかばんはひとみのです - este bolso es de hitomi
577
578 ----
579
580 ----
581
582 = COMPRAS =
583
584 ikura - cuanto cuesta - いくら
585
586 * kore wa ikura desu ka - esto cuanto vale? - これはいくらですか
587 * ano tokee wa ikura desu ka - aquel reloj cuanto vale? - あのとけいはいくらですか
588 * sore wa san zen en desu - eso son 300 yenes - それはさんぜんえんです
589
590 [[image:1765823173863-469.png]]
591
592 ----
593
594 ----
595
596 = PARTICULA O (wo) - を =
597
598 Señala la cosa que recibe la acción.
599
600 Apunta del VERBO a la COSA.
601
602 Va antes del verbo.
603
604 * kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください
605 * shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください
606
607 ----
608
609 ----
610
611 = PEDIR ALGO (KUDASAI) ください =
612
613 kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...."
614
615 Por ejemplo:
616
617 * kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください
618 * yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください
619 * matte kudasai - espere, por favor - まってください
620
621 ----
622
623 ----
624
625 = QUE - DONDE - QUIEN =
626
627 (% border="1" style="width:917px" %)
628 |(% style="width:176px" %)nani|(% rowspan="1" style="width:178px" %)qué|(% style="width:223px" %)なに
629 |(% style="width:176px" %)doko|(% style="width:178px" %)dónde|(% style="width:223px" %)どこ
630 |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ
631
632 * kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
633 * anata wa nani jin desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
634 * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
635 * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
636 * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか
637 * kore wa pepe no megane desu - estas son las gafas de pepe - これはぺぺのめがねです
638 * anata wa dare desu ka - quién eres? - あなたはだれですか (だれですか)
639
640
641
642
643 )))
644 )))