Código fuente wiki de TEMARIO PRINCIPAL

Versión 56.1 por dFa el 2026/01/07 19:50

Ocultar los últimos autores
dFa 1.1 1 (% class="jumbotron" %)
2 (((
3 (% class="container" %)
4 (((
dFa 15.2 5 **NIHONGO BENKYō**
dFa 1.1 6
dFa 15.2 7 **にほんご べんきょう**
dFa 1.1 8 )))
9 )))
10
11 {{toc/}}
12
13 (% class="row" %)
14 (((
15 (% class="col-xs-12 col-sm-8" %)
16 (((
dFa 13.2 17 = MI NOMBRE - わたしのなまえ =
dFa 1.1 18
dFa 1.4 19 David - ダビッド - Debbido
20 David - ダビッド - Dabiddo
21 David - デビド - Debido
22 David - ダビド - Dabido (El más parecido al español)
23
dFa 12.1 24 ----
25
26 ----
27
dFa 14.1 28 = PRESENTACION - じこしょうかい =
dFa 1.1 29
dFa 5.2 30 Hajimemashite! - はじめまして!
31 Watashi no namae wa XXXX desu - わたしのなまえはxxxです
32 Yoroshiku onegaishimasu - よろしくおねがいします
dFa 1.1 33
dFa 10.3 34
dFa 13.2 35 * Hajimemashite! - No se traduce, se usa la primera vez que uno se presenta.
36 * Watashi no namae wa XXXX desu =  Mi nombre es XXXX.
37 * Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona.
dFa 10.3 38
dFa 28.2 39 (% border="1" style="width:499px" %)
40 |Watashi|yo|(% style="width:110px" %)わたし|(% style="width:132px" %)(((
dFa 10.1 41 pronombre
dFa 9.1 42 )))
dFa 28.2 43 |Watashi no|mi/mio|(% style="width:110px" %)わたしの|(% style="width:132px" %)posesivo
44 |Anata|tu|(% style="width:110px" %)あなた|(% style="width:132px" %)pronombre
45 |Anata no|tu/tuyo|(% style="width:110px" %)あなたの|(% style="width:132px" %)posesivo
46 |Namae|nombre|(% style="width:110px" %)なまえ|(% style="width:132px" %)sustantivo
dFa 1.3 47
dFa 4.2 48 *El NO en "watashi no" y "anata no" se usa como posesión
dFa 1.3 49
dFa 4.2 50
dFa 16.2 51 (% border="1" style="width:699px" %)
52 |(% style="width:269px" %)Anata no namae wa NAN desu ka|(% style="width:205px" %)¿Cuál es tu nombre?|(% style="width:222px" %)あなたのなまえはなんですか
dFa 1.1 53
dFa 11.1 54 ----
55
dFa 12.1 56 ----
57
dFa 13.3 58 = NACIONALIDAD - じん =
dFa 4.4 59
dFa 20.6 60 Se añade JIN para indicar la nacionalidad.
dFa 20.4 61
dFa 24.1 62 * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
63 * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
64 * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
dFa 54.2 65 * Kuni ha doko desu ka - De qué país eres? - くにはどこですか
dFa 4.4 66
67
68 *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
69
dFa 16.2 70 ----
dFa 4.4 71
dFa 16.2 72 ----
73
dFa 20.2 74 = PATRON DE LENGUAJE A es B =
dFa 3.2 75
dFa 20.5 76 * A wa B desu
77 * A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
dFa 4.1 78
dFa 51.13 79 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
80
81 * これ は… → hablo de //esto//
82
dFa 16.2 83 ----
dFa 4.2 84
dFa 16.2 85 ----
dFa 4.2 86
dFa 14.1 87 = PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど =
dFa 4.1 88
dFa 28.2 89 (% border="1" style="width:372px" %)
90 |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ
91 |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
92 |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
93 |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
94 |(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)あそこ
dFa 54.3 95 |(% style="width:127px" %)(((
96 are
97 )))|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)(((
98 あれ
99 )))
dFa 20.2 100
101 * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
102 * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
103 * Kore wa nan desu ka - ¿Qué es esto? - これはなんですか
104 * Kore wa pen desu - Esto es un boli - これはぺんです
105 * Kore wa keitai desu ka - Es esto un movil? - これはけいたいですか
106 * Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです
107 * Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです
dFa 23.1 108
dFa 51.5 109 [[image:1766427392575-486.png]]
110
dFa 23.1 111 ----
112
113 ----
114
dFa 25.3 115 = SALUDOS - あいさつ =
dFa 23.1 116
dFa 24.8 117 (% border="1" style="width:764px" %)
dFa 24.10 118 |(% style="width:141px" %)ohayō|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Informal|(% style="width:214px" %)おはよう
119 |(% style="width:141px" %)ohayō gozaimasu|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Formal|(% style="width:214px" %)おはようございます
120 |(% style="width:141px" %)konnichiwa|(% style="width:228px" %)Hola / Buenas tardes|(% style="width:180px" %)Neutro|(% style="width:214px" %)こんにちは
121 |(% style="width:141px" %)konbanwa|(% style="width:228px" %)Buenas noches|(% style="width:180px" %)Solo al llegar|(% style="width:214px" %)こんばんは
122 |(% style="width:141px" %)irasshaimase|(% style="width:228px" %)Bienvenido (atención al cliente)|(% style="width:180px" %)No se contesta|(% style="width:214px" %)いらっしゃいませ
123 |(% style="width:141px" %)moshi moshi|(% style="width:228px" %)Al contestar el teléfono|(% style="width:180px" %) |(% style="width:214px" %)もしもし
124 |(% style="width:141px" %)hisashiburi|(% style="width:228px" %)Cuanto tiempo!|(% style="width:180px" %)Con amigos|(% style="width:214px" %)ひさしぶり
125 |(% style="width:141px" %)dōmo|(% style="width:228px" %)Buenas|(% style="width:180px" %)informal|(% style="width:214px" %)どもう
126 |(% style="width:141px" %)todaima|(% style="width:228px" %)Ya he vuelto|(% style="width:180px" %)Al llegar a casa|(% style="width:214px" %)とだいま
127 |(% style="width:141px" %)okaerinasai|(% style="width:228px" %)Bienvenido de vuelta|(% style="width:180px" %)Respuesta a todaima|(% style="width:214px" %)おかえりなさい
dFa 23.1 128
dFa 34.2 129 [[image:1765034378362-755.png||height="212" width="762"]]
130
dFa 23.1 131 ----
132
133 ----
134
dFa 25.2 135 = DESPEDIDA - わかれ =
dFa 23.1 136
dFa 28.2 137 (% border="1" style="width:995px" %)
138 |(% style="width:179px" %)sayōnara|(% style="width:343px" %)Adios|(% style="width:280px" %)Despedida por mucho tiempo o para siempre|(% style="width:204px" %)さようなら
139 |(% style="width:179px" %)mata ne|(% style="width:343px" %)Hasta luego|(% style="width:280px" %)Informal, amigos|(% style="width:204px" %)またね
140 |(% style="width:179px" %)mata ashita|(% style="width:343px" %)Hasta mañana|(% style="width:280px" %)Informal/neutral|(% style="width:204px" %)またあした
141 |(% style="width:179px" %)mata kondo|(% style="width:343px" %)Hasta la próxima|(% style="width:280px" %)Neutral|(% style="width:204px" %)またこんど
142 |(% style="width:179px" %)oyasumi|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir|(% style="width:204px" %)おやすみ
143 |(% style="width:179px" %)oyasuminasai|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir, más formal|(% style="width:204px" %)おやすみなさい
144 |(% style="width:179px" %)ittekimasu|(% style="width:343px" %)Me voy (y volveré)|(% style="width:280px" %)Al salir de casa|(% style="width:204px" %)いってきます
145 |(% style="width:179px" %)otsukaresama|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)Se usa en el trabajo, escuela...|(% style="width:204px" %)おつかれさま
146 |(% style="width:179px" %)itterasshai|(% style="width:343px" %)Hasta luego / Que te vaya bien|(% style="width:280px" %)Respuesta a otsukaresama|(% style="width:204px" %)いってらっしゃい
147 |(% style="width:179px" %)dewa mata|(% style="width:343px" %)Bueno, hasta luego|(% style="width:280px" %)Educado|(% style="width:204px" %)でわまた
148 |(% style="width:179px" %)jā mata|(% style="width:343px" %)Nos vemos|(% style="width:280px" %)Informal|(% style="width:204px" %)じゃまた
149 |(% style="width:179px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:343px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:280px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:204px" %)おさきにしつれいします
150 |(% style="width:179px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:204px" %)おつかれさまでした
dFa 23.1 151
dFa 34.2 152 [[image:1765034405441-725.png||height="196" width="754"]]
153
dFa 23.1 154 ----
155
156 ----
157
dFa 29.1 158 = AGRADECIMIENTOS - かんしゃ =
dFa 23.1 159
dFa 30.3 160 (% border="1" style="width:643px" %)
161 |(% style="width:179px" %)arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)ありがとう
162 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)ありがとうございます
163 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimashita|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal. Ya ha pasado la acción.|(% style="width:187px" %)ありがとうございました
164 |(% style="width:179px" %)dōmo|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Muy informal|(% style="width:187px" %)どうも
165 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Informal fuerte|(% style="width:187px" %)どうもありがとう
166 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchísimas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どうもありがとうございます
167 |(% style="width:179px" %)hontō ni arigatō|(% style="width:216px" %)De verdad, gracias|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)ほんとうにありがとう
168 |(% style="width:179px" %)kansa shimasu|(% style="width:216px" %)Te lo agredezco|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)かんしゃします
169 |(% style="width:179px" %)itsumo arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias por todo|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)いつもありがとう
170 |(% style="width:179px" %)dō itashimashite|(% style="width:216px" %)De nada|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どういたしまして
171 |(% style="width:179px" %)iie iie|(% style="width:216px" %)No te preocupes|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)いいえいいえ
dFa 27.2 172
dFa 35.2 173 [[image:1765034514093-471.png||height="305" width="353"]]
174
dFa 23.1 175 ----
176
177 ----
178
dFa 31.2 179 = DISCULPAS - ごめんなさい =
dFa 23.1 180
dFa 30.3 181 (% border="1" style="width:895px" %)
182 |(% style="width:204px" %)sumimasen|(% style="width:333px" %)Perdón o llamar la atención de alguien|(% style="width:192px" %)Algo leve|(% style="width:164px" %)すみません
183 |(% style="width:204px" %)gomen|(% style="width:333px" %)Perdón |(% style="width:192px" %)Algo serio|(% style="width:164px" %)ごめん
184 |(% style="width:204px" %)gomen nasai|(% style="width:333px" %)Perdón|(% style="width:192px" %)Algo más grave|(% style="width:164px" %)ごめんなさい
dFa 30.4 185 |(% style="width:204px" %)hontō ni gomen|(% style="width:333px" %)De verdad, perdón|(% style="width:192px" %)Disculpa sincera|(% style="width:164px" %)ほんとうにごめん
dFa 30.3 186 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimashita|(% style="width:333px" %)Disculpe las molestias|(% style="width:192px" %)Acción terminada|(% style="width:164px" %)しつれいしました
187 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimasu|(% style="width:333px" %)Disculpe, con permiso|(% style="width:192px" %)Pedir permiso en el tren al pasar|(% style="width:164px" %)しつれいします
dFa 23.1 188
dFa 35.2 189 [[image:1765034534817-199.png||height="429" width="391"]]
190
dFa 23.1 191 ----
192
193 ----
194
dFa 31.3 195 = NUMEROS - すうじ =
dFa 23.1 196
dFa 30.5 197 1. ichi
198 1. ni
199 1. san
200 1. yon / shi
201 1. go
202 1. roku
203 1. nana / shichi
204 1. hachi
205 1. kyū / ku
206 1. jū
207 1. jūichi
208 1. jūni
209 1. jūsan
210 1. jūyon
211 1. jūgo
212 1. jūroku
213 1. jūnana
214 1. jūhachi
215 1. jūkyū
216 1. nijū
dFa 34.1 217 1. nijūichi
218 1. nijūni
219 1. nijūsan
dFa 23.1 220
dFa 32.2 221 (% start="100" %)
222 1. hyaku
223 1. hyakuichi
224 1. hyakuni
225 1. hyakusan
226
227 (% start="110" %)
228 1. hyakujū
229 1. hyakujūichi
230 1. hyakujūni
231 1. hyakujūsan
232
233 (% start="120" %)
234 1. hyakunijū
235 1. hyakunijūichi
236 1. hyakunijūni
237 1. hyakunijūsan
238
dFa 32.3 239 (% start="200" %)
240 1. nihyaku
241 1. nihyakuichi
242 1. nihyakuni
243 1. nihyakusan
244
245 (% start="210" %)
246 1. nihyakujū
247 1. nihyakujūichi
248 1. nihyakujūni
249 1. nihyakujūsan
250
251 (% start="220" %)
252 1. nihyakunijū
253 1. nihyakunijūichi
254 1. nihyakunijūni
255 1. nihyakunijūsan
256
257 (% start="300" %)
258 1. sanbyaku
dFa 32.4 259
dFa 32.3 260 (% start="600" %)
dFa 32.4 261 1. roppyaku
dFa 32.3 262
dFa 32.4 263 (% start="800" %)
264 1. happyaku
265
dFa 50.2 266 (% start="1000" %)
267 1. sen
268 1. senichi
269 1. senni
270 1. sensan
271
dFa 50.3 272 (% start="1015" %)
273 1. sanjūgo
dFa 23.1 274
dFa 50.3 275 (% start="1100" %)
276 1. sanhyaku
277 1. sanhyakuichi
278
279 (% start="3000" %)
280 1. sanzen
281
282 (% start="8000" %)
283 1. hassen
284
dFa 54.4 285 ----
dFa 50.3 286
dFa 23.1 287 ----
288
dFa 50.2 289 = NUMERAR =
dFa 47.2 290
dFa 48.1 291 Se usa "ban" para numerar cosas: números, turnos, posiciones, dorsales, habitaciones...
dFa 47.2 292
dFa 48.1 293 El número uno, el número dos, el número tres...
dFa 47.2 294
295 1. ichiban
296 1. niban
297 1. sanban
dFa 48.1 298 1. yonban
dFa 47.2 299 1. goban
300 1. rokuban
dFa 48.1 301 1. nanaban
dFa 47.2 302 1. hachiban
303 1. kyūban / kuban
304 1. jūban
305
dFa 48.1 306 ----
dFa 47.2 307
dFa 48.1 308 ----
309
310 = POSICIONES =
311
312 Se usa "banme" para indicar el orden y posición exacta.
313
314 El primero, el segundo, el tercero...
315
dFa 47.2 316 1. ichibanme
317 1. nibanme
318 1. sanbanme
dFa 48.1 319 1. yonbanme
dFa 47.2 320 1. gobanme
321 1. rokubanme
dFa 48.1 322 1. nanabanme
dFa 47.2 323 1. hachibanme
324 1. kyūbanme / kubanme
325 1. jūbanme
326
327 ----
328
329 ----
330
dFa 37.1 331 = TELEFONO - でんわばんごう =
dFa 23.1 332
dFa 36.5 333 (% border="1" style="width:762px" %)
334 |(% style="width:148px" %)denwa|(% style="width:280px" %)Teléfono (fijo)|(% style="width:329px" %)でんわ
dFa 37.2 335 |(% style="width:148px" %)keitai|(% style="width:280px" %)Portátil (se entiende como móvil)|(% style="width:329px" %)けいたい
dFa 36.5 336 |(% style="width:148px" %)sumaho|(% style="width:280px" %)Smartphone|(% style="width:329px" %)すまほ (se escribe en katakana スマホ )
dFa 36.7 337 |(% style="width:148px" %)bangō|(% style="width:280px" %)Número (agrupación)|(% style="width:329px" %)ばんごう
dFa 36.2 338
dFa 36.7 339 Bangou (ばんごう) no se usa para contar, se usa para numeros teléfono, pasaporte, dni, número de casa, etc
340
341 Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
342
dFa 54.5 343 * anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか (ばんごうなんですか)
dFa 36.2 344
dFa 23.1 345 ----
346
347 ----
348
349 = HORAS =
350
dFa 40.7 351 (% border="1" style="width:269px" %)
dFa 40.8 352 |(% style="width:60px" %)gozen|(% style="width:101px" %)indica am|(% style="width:105px" %)ごぜん
dFa 40.7 353 |(% style="width:60px" %)gogo|(% style="width:101px" %)indica pm|(% style="width:105px" %)ごご
dFa 40.9 354 |(% style="width:60px" %)han|(% style="width:101px" %)y media|(% style="width:105px" %)はn
dFa 37.3 355
dFa 37.2 356 Se usa el contador JI.
357
358 * ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか
dFa 40.10 359 * ima wa go ji desu - ahora son las 5 - いまはごじです
dFa 40.7 360 * valladolid wa ima nan ji desu ka? - qué hora es ahora en valladolid? - valladolid はいまなんじですか
dFa 40.8 361 * gozen roku ji desu - son las 6 de la mañana - ごぜんろくじです
dFa 40.7 362 * gogo roku ji desu - son las 6 de la tarde - ごごろくじです
dFa 40.13 363 * gogo shichi ji han desu - son las 7 y media de la tarde - ごごしちじはんです
dFa 37.2 364
dFa 37.5 365 1. ichi ji
366 1. ni ji
367 1. san ji
368 1. yo ji
369 1. go ji
370 1. roku ji
dFa 40.13 371 1. shichi ji
dFa 37.5 372 1. hachi ji
dFa 37.6 373 1. ku ji
dFa 37.5 374 1. juu ji
375 1. juu ichi ji
376 1. juu ni ji
377
dFa 37.7 378 * y media: han (はん)
379 * 5 y media: go ji han (ごじはん)
380
dFa 40.12 381 *ima = ahora
382
dFa 40.15 383 Cuando se realiza una acción a una hora exacta, como levantarnos, se debe de usar la partícula NI.
384
385 * watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu  - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます
386
dFa 44.2 387 Para los minutos escribimos "fun":
388
389 1. ippun
390 1. nifun
391 1. sanpun
392 1. yonpun
393 1. gofun
394 1. roppun
395 1. nanafun
396 1. happun
397 1. kyuufun
398 1. juppun/jippun
399 1. juuippun
400 1. juunifun
401
402 (% start="20" %)
403 1. nijuppun(nijippun
404
405 (% start="30" %)
406 1. sanjuppun/sanjippun
407
dFa 44.3 408 Ejemplos:
dFa 44.2 409
dFa 44.3 410 * rokujihanndesu - son las 6:30 - ろくじはんです
dFa 44.4 411 * --ろくじさんさんじゅうっぷんです 6:30--
412 * --いまはごごろくじじゅうきゅうふんです。 18:19--
dFa 44.5 413 * nijuuyonpun - 24 minutos - にじゅうよんぷん
dFa 44.2 414
dFa 23.1 415 ----
416
417 ----
418
419 = FAMILIA =
420
dFa 37.9 421 (% border="1" style="width:917px" %)
dFa 38.3 422 |(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとうさん
dFa 37.9 423 |(% style="width:176px" %)chichi|(% style="width:178px" %)Mi padre|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)ちち
424 |(% style="width:176px" %)okaasan|(% style="width:178px" %)Madre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おかあさん
425 |(% style="width:176px" %)haha|(% style="width:178px" %)Mi madre|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)はは
426 |(% style="width:176px" %)oniisan|(% style="width:178px" %)Hermano mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おにいさん
dFa 38.3 427 |(% style="width:176px" %)ani|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん
dFa 37.9 428 |(% style="width:176px" %)otōto|(% style="width:178px" %)(((
429 (Mi) Hermano pequeño
430 )))|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)おとうと
dFa 37.10 431 |(% style="width:176px" %)onēsan|(% style="width:178px" %)Hermana mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おねえさん
dFa 38.3 432 |(% style="width:176px" %)ane|(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね
dFa 37.10 433 |(% style="width:176px" %)imōto|(% style="width:178px" %)Hermana pequeña|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)いもうと
434 |(% style="width:176px" %)ojīsan|(% style="width:178px" %)Abuelo|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おじいさん
435 |(% style="width:176px" %)sofu|(% style="width:178px" %)Mi abuelo|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)そふ
436 |(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん
437 |(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ
dFa 23.1 438
dFa 43.2 439 Honoríficos (keigo けいご):
dFa 37.9 440
dFa 38.2 441 * san - Para todo el mundo
442 * sama - Forma muy respuetosa
dFa 38.3 443 * chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...)
dFa 37.9 444
dFa 38.2 445 Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san).
446
dFa 23.1 447 ----
448
449 ----
450
451 = FECHAS =
452
dFa 40.2 453 2025年10月16日
dFa 23.1 454
455 ----
456
457 ----
458
459 = EDAD =
460
dFa 40.4 461 Se escribe el nº + sai
462
463 * anata wa nan sai desu ka - cuantos años tienes? - あなたはなんさいですか
dFa 40.3 464 * watashi wa sanjū-nana sai desu - tengo 37 años - わたしはさんじゅうななさいです
465 * watashi wa sanjū-hassai desu - tengo 38 años - わたしはさんじゅうはっさいです
dFa 23.1 466
dFa 40.4 467 Hay excepciones para los siguientes números:
468
469 1. issai
470
471 (% start="8" %)
472 1. hassai
473
474 (% start="10" %)
475 1. jussai
476
477 (% start="20" %)
478 1. hatachi
479
dFa 23.1 480 ----
481
482 ----
483
484 = NEGACION =
dFa 40.16 485
dFa 40.19 486 (% border="1" style="width:917px" %)
487 |(% style="width:176px" %)dewa arimasen|(% rowspan="1" style="width:178px" %)muy formal|(% style="width:223px" %)ではありません
488 |(% style="width:176px" %)ja arimasen|(% style="width:178px" %)formal|(% style="width:223px" %)じゃありません
489 |(% style="width:176px" %)ja nai desu|(% style="width:178px" %)informal|(% style="width:223px" %)じゃないです
dFa 40.17 490
dFa 40.18 491 Se usa la forma verbal negativa de "desu - です", siendo esta "dewa arimasen - でわありません" o "ja arimasen - じゃありません"
dFa 40.17 492
dFa 40.16 493 * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
494 ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
dFa 51.15 495 ** iie, watashi wa miguel dewa arimasen, david desu - no, yo no soy miguel, soy david - いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです
dFa 40.20 496 ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
497 ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
dFa 51.15 498 * anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか
499 ** iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません
500 ** iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません
dFa 51.17 501 ** iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです
dFa 40.16 502
dFa 40.22 503 iie - いいえ = no (respuesta directa)
dFa 40.16 504
dFa 40.22 505 chigau - ちがう = estás equivocado / no es correcto / no es así (corrige algo)
dFa 40.16 506
dFa 40.22 507 chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo)
dFa 40.16 508
dFa 43.1 509 ----
dFa 40.24 510
dFa 43.1 511 ----
512
513 = VOCAL LARGA (ō) =
514
dFa 40.25 515 Una vocal larga significa que se mantiene más tiempo, es decir se pronuncia como una vocal larga.
516
dFa 40.27 517 * ā - ああ
518 * ī - いい
519 * ū -うう
520 * ē - えい
521 * ō - おう / おお
dFa 40.24 522
dFa 40.25 523 La ē y la ō no se alargan únicamente, si no que además se escriben de forma distinta:
dFa 40.24 524
dFa 40.27 525 * ē - えい
526 * ō - おう / おお
dFa 40.25 527
dFa 43.1 528 ----
dFa 40.27 529
dFa 43.1 530 ----
531
532 = CONSONANTE DOBLE (SOKUON) =
533
dFa 40.27 534 Cuando en una palabra aparece una consonante doble (kk, tt, pp, ss…), corresponde al pequeño っ (llamado //sokuon//), es un tsu つ pequeño).
535
dFa 40.29 536 Es decir, cuando aparece el pequeño っ, la consonante siguiente se duplica (kk, tt, pp…).
537
dFa 40.27 538 * kakkoii - かっこいい
539 * ganbatte - がんばって
540 * kitte - きって
541 * ippai - いっぱい
dFa 43.3 542
543 * ō - おう / おお
544
545 ----
546
547 ----
548
dFa 43.4 549 = DETERMINANTE KOSOADO =
dFa 43.3 550
dFa 45.2 551 Cuando queremos decir “este + sustantivo”, no usamos kore / sore / are, sino que se  transforman en kono / sono / ano añadiendo の (no).
dFa 43.4 552
dFa 45.3 553 kore + no = kono
dFa 43.5 554
dFa 45.3 555 sore + no = sono
556
557 are + no = ano
558
559 * konotokei - este reloj - このとけい
dFa 47.1 560 * sonokasa- ese paraguas - そのかさ
dFa 45.3 561 * anomise -** **aquella tienda - あのみせ
562
563
564
dFa 43.5 565
dFa 51.11 566 Diferencias:
567
568 * Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto)
569 * Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas)
570
dFa 51.15 571 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
dFa 51.13 572
573 * これ は… → hablo de //esto//
574 * この + cosa は… → hablo de //esta cosa//
575 * これはひとみのかばんです - esto es el bolso de hitomi
576 * このかばんはひとみのです - este bolso es de hitomi
577
dFa 43.4 578 ----
579
580 ----
581
582 = COMPRAS =
583
dFa 43.3 584 ikura - cuanto cuesta - いくら
585
586 * kore wa ikura desu ka - esto cuanto vale? - これはいくらですか
dFa 43.5 587 * ano tokee wa ikura desu ka - aquel reloj cuanto vale? - あのとけいはいくらですか
dFa 44.2 588 * sore wa san zen en desu - eso son 300 yenes - それはさんぜんえんです
589
590 [[image:1765823173863-469.png]]
591
dFa 51.2 592 ----
593
594 ----
595
dFa 51.17 596 = PARTICULA O (wo) - を =
597
dFa 52.1 598 Señala la cosa que recibe la acción.
dFa 51.17 599
dFa 52.1 600 Apunta del VERBO a la COSA.
601
602 Va antes del verbo.
603
dFa 51.18 604 * kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください
dFa 52.1 605 * shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください
dFa 51.17 606
dFa 53.1 607 ----
dFa 52.4 608
dFa 51.17 609 ----
610
dFa 53.1 611 = PEDIR ALGO (KUDASAI) ください =
612
613 kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...."
614
615 Por ejemplo:
616
dFa 54.1 617 * kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください
618 * yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください
dFa 53.1 619 * matte kudasai - espere, por favor - まってください
620
dFa 51.17 621 ----
622
dFa 53.1 623 ----
624
dFa 51.2 625 = QUE - DONDE - QUIEN =
626
627 (% border="1" style="width:917px" %)
628 |(% style="width:176px" %)nani|(% rowspan="1" style="width:178px" %)qué|(% style="width:223px" %)なに
629 |(% style="width:176px" %)doko|(% style="width:178px" %)dónde|(% style="width:223px" %)どこ
dFa 51.6 630 |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ
dFa 51.2 631
dFa 51.8 632 * kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
dFa 55.2 633 * anata wa nani jin desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
dFa 51.2 634 * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
dFa 51.3 635 * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
dFa 51.2 636 * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか
637 * kore wa pepe no megane desu - estas son las gafas de pepe - これはぺぺのめがねです
dFa 51.7 638 * anata wa dare desu ka - quién eres? - あなたはだれですか (だれですか)
dFa 51.2 639
640
641
dFa 44.2 642
dFa 19.1 643 )))
644 )))