Código fuente wiki de TEMARIO PRINCIPAL

Versión 54.3 por dFa el 2026/01/07 19:12

Mostrar los últimos autores
1 (% class="jumbotron" %)
2 (((
3 (% class="container" %)
4 (((
5 **NIHONGO BENKYō**
6
7 **にほんご べんきょう**
8 )))
9 )))
10
11 {{toc/}}
12
13 (% class="row" %)
14 (((
15 (% class="col-xs-12 col-sm-8" %)
16 (((
17 = MI NOMBRE - わたしのなまえ =
18
19 David - ダビッド - Debbido
20 David - ダビッド - Dabiddo
21 David - デビド - Debido
22 David - ダビド - Dabido (El más parecido al español)
23
24 ----
25
26 ----
27
28 = PRESENTACION - じこしょうかい =
29
30 Hajimemashite! - はじめまして!
31 Watashi no namae wa XXXX desu - わたしのなまえはxxxです
32 Yoroshiku onegaishimasu - よろしくおねがいします
33
34
35 * Hajimemashite! - No se traduce, se usa la primera vez que uno se presenta.
36 * Watashi no namae wa XXXX desu =  Mi nombre es XXXX.
37 * Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona.
38
39 (% border="1" style="width:499px" %)
40 |Watashi|yo|(% style="width:110px" %)わたし|(% style="width:132px" %)(((
41 pronombre
42 )))
43 |Watashi no|mi/mio|(% style="width:110px" %)わたしの|(% style="width:132px" %)posesivo
44 |Anata|tu|(% style="width:110px" %)あなた|(% style="width:132px" %)pronombre
45 |Anata no|tu/tuyo|(% style="width:110px" %)あなたの|(% style="width:132px" %)posesivo
46 |Namae|nombre|(% style="width:110px" %)なまえ|(% style="width:132px" %)sustantivo
47
48 *El NO en "watashi no" y "anata no" se usa como posesión
49
50
51 (% border="1" style="width:699px" %)
52 |(% style="width:269px" %)Anata no namae wa NAN desu ka|(% style="width:205px" %)¿Cuál es tu nombre?|(% style="width:222px" %)あなたのなまえはなんですか
53
54 ----
55
56 ----
57
58 = NACIONALIDAD - じん =
59
60 Se añade JIN para indicar la nacionalidad.
61
62 * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
63 * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
64 * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
65 * Kuni ha doko desu ka - De qué país eres? - くにはどこですか
66
67
68 *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
69
70 ----
71
72 ----
73
74 = PATRON DE LENGUAJE A es B =
75
76 * A wa B desu
77 * A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
78
79 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
80
81 * これ は… → hablo de //esto//
82
83 ----
84
85 ----
86
87 = PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど =
88
89 (% border="1" style="width:372px" %)
90 |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ
91 |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
92 |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
93 |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
94 |(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)あそこ
95 |(% style="width:127px" %)(((
96 are
97 )))|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)(((
98 あれ
99 )))
100
101 * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
102 * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
103 * Kore wa nan desu ka - ¿Qué es esto? - これはなんですか
104 * Kore wa pen desu - Esto es un boli - これはぺんです
105 * Kore wa keitai desu ka - Es esto un movil? - これはけいたいですか
106 * Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです
107 * Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです
108
109 [[image:1766427392575-486.png]]
110
111 ----
112
113 ----
114
115 = SALUDOS - あいさつ =
116
117 (% border="1" style="width:764px" %)
118 |(% style="width:141px" %)ohayō|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Informal|(% style="width:214px" %)おはよう
119 |(% style="width:141px" %)ohayō gozaimasu|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Formal|(% style="width:214px" %)おはようございます
120 |(% style="width:141px" %)konnichiwa|(% style="width:228px" %)Hola / Buenas tardes|(% style="width:180px" %)Neutro|(% style="width:214px" %)こんにちは
121 |(% style="width:141px" %)konbanwa|(% style="width:228px" %)Buenas noches|(% style="width:180px" %)Solo al llegar|(% style="width:214px" %)こんばんは
122 |(% style="width:141px" %)irasshaimase|(% style="width:228px" %)Bienvenido (atención al cliente)|(% style="width:180px" %)No se contesta|(% style="width:214px" %)いらっしゃいませ
123 |(% style="width:141px" %)moshi moshi|(% style="width:228px" %)Al contestar el teléfono|(% style="width:180px" %) |(% style="width:214px" %)もしもし
124 |(% style="width:141px" %)hisashiburi|(% style="width:228px" %)Cuanto tiempo!|(% style="width:180px" %)Con amigos|(% style="width:214px" %)ひさしぶり
125 |(% style="width:141px" %)dōmo|(% style="width:228px" %)Buenas|(% style="width:180px" %)informal|(% style="width:214px" %)どもう
126 |(% style="width:141px" %)todaima|(% style="width:228px" %)Ya he vuelto|(% style="width:180px" %)Al llegar a casa|(% style="width:214px" %)とだいま
127 |(% style="width:141px" %)okaerinasai|(% style="width:228px" %)Bienvenido de vuelta|(% style="width:180px" %)Respuesta a todaima|(% style="width:214px" %)おかえりなさい
128
129 [[image:1765034378362-755.png||height="212" width="762"]]
130
131 ----
132
133 ----
134
135 = DESPEDIDA - わかれ =
136
137 (% border="1" style="width:995px" %)
138 |(% style="width:179px" %)sayōnara|(% style="width:343px" %)Adios|(% style="width:280px" %)Despedida por mucho tiempo o para siempre|(% style="width:204px" %)さようなら
139 |(% style="width:179px" %)mata ne|(% style="width:343px" %)Hasta luego|(% style="width:280px" %)Informal, amigos|(% style="width:204px" %)またね
140 |(% style="width:179px" %)mata ashita|(% style="width:343px" %)Hasta mañana|(% style="width:280px" %)Informal/neutral|(% style="width:204px" %)またあした
141 |(% style="width:179px" %)mata kondo|(% style="width:343px" %)Hasta la próxima|(% style="width:280px" %)Neutral|(% style="width:204px" %)またこんど
142 |(% style="width:179px" %)oyasumi|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir|(% style="width:204px" %)おやすみ
143 |(% style="width:179px" %)oyasuminasai|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir, más formal|(% style="width:204px" %)おやすみなさい
144 |(% style="width:179px" %)ittekimasu|(% style="width:343px" %)Me voy (y volveré)|(% style="width:280px" %)Al salir de casa|(% style="width:204px" %)いってきます
145 |(% style="width:179px" %)otsukaresama|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)Se usa en el trabajo, escuela...|(% style="width:204px" %)おつかれさま
146 |(% style="width:179px" %)itterasshai|(% style="width:343px" %)Hasta luego / Que te vaya bien|(% style="width:280px" %)Respuesta a otsukaresama|(% style="width:204px" %)いってらっしゃい
147 |(% style="width:179px" %)dewa mata|(% style="width:343px" %)Bueno, hasta luego|(% style="width:280px" %)Educado|(% style="width:204px" %)でわまた
148 |(% style="width:179px" %)jā mata|(% style="width:343px" %)Nos vemos|(% style="width:280px" %)Informal|(% style="width:204px" %)じゃまた
149 |(% style="width:179px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:343px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:280px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:204px" %)おさきにしつれいします
150 |(% style="width:179px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:204px" %)おつかれさまでした
151
152 [[image:1765034405441-725.png||height="196" width="754"]]
153
154 ----
155
156 ----
157
158 = AGRADECIMIENTOS - かんしゃ =
159
160 (% border="1" style="width:643px" %)
161 |(% style="width:179px" %)arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)ありがとう
162 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)ありがとうございます
163 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimashita|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal. Ya ha pasado la acción.|(% style="width:187px" %)ありがとうございました
164 |(% style="width:179px" %)dōmo|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Muy informal|(% style="width:187px" %)どうも
165 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Informal fuerte|(% style="width:187px" %)どうもありがとう
166 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchísimas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どうもありがとうございます
167 |(% style="width:179px" %)hontō ni arigatō|(% style="width:216px" %)De verdad, gracias|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)ほんとうにありがとう
168 |(% style="width:179px" %)kansa shimasu|(% style="width:216px" %)Te lo agredezco|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)かんしゃします
169 |(% style="width:179px" %)itsumo arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias por todo|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)いつもありがとう
170 |(% style="width:179px" %)dō itashimashite|(% style="width:216px" %)De nada|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どういたしまして
171 |(% style="width:179px" %)iie iie|(% style="width:216px" %)No te preocupes|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)いいえいいえ
172
173 [[image:1765034514093-471.png||height="305" width="353"]]
174
175 ----
176
177 ----
178
179 = DISCULPAS - ごめんなさい =
180
181 (% border="1" style="width:895px" %)
182 |(% style="width:204px" %)sumimasen|(% style="width:333px" %)Perdón o llamar la atención de alguien|(% style="width:192px" %)Algo leve|(% style="width:164px" %)すみません
183 |(% style="width:204px" %)gomen|(% style="width:333px" %)Perdón |(% style="width:192px" %)Algo serio|(% style="width:164px" %)ごめん
184 |(% style="width:204px" %)gomen nasai|(% style="width:333px" %)Perdón|(% style="width:192px" %)Algo más grave|(% style="width:164px" %)ごめんなさい
185 |(% style="width:204px" %)hontō ni gomen|(% style="width:333px" %)De verdad, perdón|(% style="width:192px" %)Disculpa sincera|(% style="width:164px" %)ほんとうにごめん
186 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimashita|(% style="width:333px" %)Disculpe las molestias|(% style="width:192px" %)Acción terminada|(% style="width:164px" %)しつれいしました
187 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimasu|(% style="width:333px" %)Disculpe, con permiso|(% style="width:192px" %)Pedir permiso en el tren al pasar|(% style="width:164px" %)しつれいします
188
189 [[image:1765034534817-199.png||height="429" width="391"]]
190
191 ----
192
193 ----
194
195 = NUMEROS - すうじ =
196
197 1. ichi
198 1. ni
199 1. san
200 1. yon / shi
201 1. go
202 1. roku
203 1. nana / shichi
204 1. hachi
205 1. kyū / ku
206 1. jū
207 1. jūichi
208 1. jūni
209 1. jūsan
210 1. jūyon
211 1. jūgo
212 1. jūroku
213 1. jūnana
214 1. jūhachi
215 1. jūkyū
216 1. nijū
217 1. nijūichi
218 1. nijūni
219 1. nijūsan
220
221 (% start="100" %)
222 1. hyaku
223 1. hyakuichi
224 1. hyakuni
225 1. hyakusan
226
227 (% start="110" %)
228 1. hyakujū
229 1. hyakujūichi
230 1. hyakujūni
231 1. hyakujūsan
232
233 (% start="120" %)
234 1. hyakunijū
235 1. hyakunijūichi
236 1. hyakunijūni
237 1. hyakunijūsan
238
239 (% start="200" %)
240 1. nihyaku
241 1. nihyakuichi
242 1. nihyakuni
243 1. nihyakusan
244
245 (% start="210" %)
246 1. nihyakujū
247 1. nihyakujūichi
248 1. nihyakujūni
249 1. nihyakujūsan
250
251 (% start="220" %)
252 1. nihyakunijū
253 1. nihyakunijūichi
254 1. nihyakunijūni
255 1. nihyakunijūsan
256
257 (% start="300" %)
258 1. sanbyaku
259
260 (% start="600" %)
261 1. roppyaku
262
263 (% start="800" %)
264 1. happyaku
265
266 (% start="1000" %)
267 1. sen
268 1. senichi
269 1. senni
270 1. sensan
271
272 (% start="1015" %)
273 1. sanjūgo
274
275 (% start="1100" %)
276 1. sanhyaku
277 1. sanhyakuichi
278
279 (% start="3000" %)
280 1. sanzen
281
282 (% start="8000" %)
283 1. hassen
284
285
286
287
288 ----
289
290 = NUMERAR =
291
292 Se usa "ban" para numerar cosas: números, turnos, posiciones, dorsales, habitaciones...
293
294 El número uno, el número dos, el número tres...
295
296 1. ichiban
297 1. niban
298 1. sanban
299 1. yonban
300 1. goban
301 1. rokuban
302 1. nanaban
303 1. hachiban
304 1. kyūban / kuban
305 1. jūban
306
307 ----
308
309 ----
310
311 = POSICIONES =
312
313 Se usa "banme" para indicar el orden y posición exacta.
314
315 El primero, el segundo, el tercero...
316
317 1. ichibanme
318 1. nibanme
319 1. sanbanme
320 1. yonbanme
321 1. gobanme
322 1. rokubanme
323 1. nanabanme
324 1. hachibanme
325 1. kyūbanme / kubanme
326 1. jūbanme
327
328 ----
329
330 ----
331
332 = TELEFONO - でんわばんごう =
333
334 (% border="1" style="width:762px" %)
335 |(% style="width:148px" %)denwa|(% style="width:280px" %)Teléfono (fijo)|(% style="width:329px" %)でんわ
336 |(% style="width:148px" %)keitai|(% style="width:280px" %)Portátil (se entiende como móvil)|(% style="width:329px" %)けいたい
337 |(% style="width:148px" %)sumaho|(% style="width:280px" %)Smartphone|(% style="width:329px" %)すまほ (se escribe en katakana スマホ )
338 |(% style="width:148px" %)bangō|(% style="width:280px" %)Número (agrupación)|(% style="width:329px" %)ばんごう
339
340 Bangou (ばんごう) no se usa para contar, se usa para numeros teléfono, pasaporte, dni, número de casa, etc
341
342 Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
343
344 * anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか
345
346 ----
347
348 ----
349
350 = HORAS =
351
352 (% border="1" style="width:269px" %)
353 |(% style="width:60px" %)gozen|(% style="width:101px" %)indica am|(% style="width:105px" %)ごぜん
354 |(% style="width:60px" %)gogo|(% style="width:101px" %)indica pm|(% style="width:105px" %)ごご
355 |(% style="width:60px" %)han|(% style="width:101px" %)y media|(% style="width:105px" %)はn
356
357 Se usa el contador JI.
358
359 * ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか
360 * ima wa go ji desu - ahora son las 5 - いまはごじです
361 * valladolid wa ima nan ji desu ka? - qué hora es ahora en valladolid? - valladolid はいまなんじですか
362 * gozen roku ji desu - son las 6 de la mañana - ごぜんろくじです
363 * gogo roku ji desu - son las 6 de la tarde - ごごろくじです
364 * gogo shichi ji han desu - son las 7 y media de la tarde - ごごしちじはんです
365
366 1. ichi ji
367 1. ni ji
368 1. san ji
369 1. yo ji
370 1. go ji
371 1. roku ji
372 1. shichi ji
373 1. hachi ji
374 1. ku ji
375 1. juu ji
376 1. juu ichi ji
377 1. juu ni ji
378
379 * y media: han (はん)
380 * 5 y media: go ji han (ごじはん)
381
382 *ima = ahora
383
384 Cuando se realiza una acción a una hora exacta, como levantarnos, se debe de usar la partícula NI.
385
386 * watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu  - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます
387
388 Para los minutos escribimos "fun":
389
390 1. ippun
391 1. nifun
392 1. sanpun
393 1. yonpun
394 1. gofun
395 1. roppun
396 1. nanafun
397 1. happun
398 1. kyuufun
399 1. juppun/jippun
400 1. juuippun
401 1. juunifun
402
403 (% start="20" %)
404 1. nijuppun(nijippun
405
406 (% start="30" %)
407 1. sanjuppun/sanjippun
408
409 Ejemplos:
410
411 * rokujihanndesu - son las 6:30 - ろくじはんです
412 * --ろくじさんさんじゅうっぷんです 6:30--
413 * --いまはごごろくじじゅうきゅうふんです。 18:19--
414 * nijuuyonpun - 24 minutos - にじゅうよんぷん
415
416 ----
417
418 ----
419
420 = FAMILIA =
421
422 (% border="1" style="width:917px" %)
423 |(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとうさん
424 |(% style="width:176px" %)chichi|(% style="width:178px" %)Mi padre|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)ちち
425 |(% style="width:176px" %)okaasan|(% style="width:178px" %)Madre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おかあさん
426 |(% style="width:176px" %)haha|(% style="width:178px" %)Mi madre|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)はは
427 |(% style="width:176px" %)oniisan|(% style="width:178px" %)Hermano mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おにいさん
428 |(% style="width:176px" %)ani|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん
429 |(% style="width:176px" %)otōto|(% style="width:178px" %)(((
430 (Mi) Hermano pequeño
431 )))|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)おとうと
432 |(% style="width:176px" %)onēsan|(% style="width:178px" %)Hermana mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おねえさん
433 |(% style="width:176px" %)ane|(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね
434 |(% style="width:176px" %)imōto|(% style="width:178px" %)Hermana pequeña|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)いもうと
435 |(% style="width:176px" %)ojīsan|(% style="width:178px" %)Abuelo|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おじいさん
436 |(% style="width:176px" %)sofu|(% style="width:178px" %)Mi abuelo|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)そふ
437 |(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん
438 |(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ
439
440 Honoríficos (keigo けいご):
441
442 * san - Para todo el mundo
443 * sama - Forma muy respuetosa
444 * chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...)
445
446 Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san).
447
448 ----
449
450 ----
451
452 = FECHAS =
453
454 2025年10月16日
455
456 ----
457
458 ----
459
460 = EDAD =
461
462 Se escribe el nº + sai
463
464 * anata wa nan sai desu ka - cuantos años tienes? - あなたはなんさいですか
465 * watashi wa sanjū-nana sai desu - tengo 37 años - わたしはさんじゅうななさいです
466 * watashi wa sanjū-hassai desu - tengo 38 años - わたしはさんじゅうはっさいです
467
468 Hay excepciones para los siguientes números:
469
470 1. issai
471
472 (% start="8" %)
473 1. hassai
474
475 (% start="10" %)
476 1. jussai
477
478 (% start="20" %)
479 1. hatachi
480
481 ----
482
483 ----
484
485 = NEGACION =
486
487 (% border="1" style="width:917px" %)
488 |(% style="width:176px" %)dewa arimasen|(% rowspan="1" style="width:178px" %)muy formal|(% style="width:223px" %)ではありません
489 |(% style="width:176px" %)ja arimasen|(% style="width:178px" %)formal|(% style="width:223px" %)じゃありません
490 |(% style="width:176px" %)ja nai desu|(% style="width:178px" %)informal|(% style="width:223px" %)じゃないです
491
492 Se usa la forma verbal negativa de "desu - です", siendo esta "dewa arimasen - でわありません" o "ja arimasen - じゃありません"
493
494 * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
495 ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
496 ** iie, watashi wa miguel dewa arimasen, david desu - no, yo no soy miguel, soy david - いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです
497 ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
498 ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
499 * anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか
500 ** iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません
501 ** iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません
502 ** iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです
503
504 iie - いいえ = no (respuesta directa)
505
506 chigau - ちがう = estás equivocado / no es correcto / no es así (corrige algo)
507
508 chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo)
509
510 ----
511
512 ----
513
514 = VOCAL LARGA (ō) =
515
516 Una vocal larga significa que se mantiene más tiempo, es decir se pronuncia como una vocal larga.
517
518 * ā - ああ
519 * ī - いい
520 * ū -うう
521 * ē - えい
522 * ō - おう / おお
523
524 La ē y la ō no se alargan únicamente, si no que además se escriben de forma distinta:
525
526 * ē - えい
527 * ō - おう / おお
528
529 ----
530
531 ----
532
533 = CONSONANTE DOBLE (SOKUON) =
534
535 Cuando en una palabra aparece una consonante doble (kk, tt, pp, ss…), corresponde al pequeño っ (llamado //sokuon//), es un tsu つ pequeño).
536
537 Es decir, cuando aparece el pequeño っ, la consonante siguiente se duplica (kk, tt, pp…).
538
539 * kakkoii - かっこいい
540 * ganbatte - がんばって
541 * kitte - きって
542 * ippai - いっぱい
543
544 * ō - おう / おお
545
546 ----
547
548 ----
549
550 = DETERMINANTE KOSOADO =
551
552 Cuando queremos decir “este + sustantivo”, no usamos kore / sore / are, sino que se  transforman en kono / sono / ano añadiendo の (no).
553
554 kore + no = kono
555
556 sore + no = sono
557
558 are + no = ano
559
560 * konotokei - este reloj - このとけい
561 * sonokasa- ese paraguas - そのかさ
562 * anomise -** **aquella tienda - あのみせ
563
564
565
566 [[image:1765826405806-128.png]]
567
568 Diferencias:
569
570 * Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto)
571 * Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas)
572
573 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
574
575 * これ は… → hablo de //esto//
576 * この + cosa は… → hablo de //esta cosa//
577 * これはひとみのかばんです - esto es el bolso de hitomi
578 * このかばんはひとみのです - este bolso es de hitomi
579
580 ----
581
582 ----
583
584 = COMPRAS =
585
586 ikura - cuanto cuesta - いくら
587
588 * kore wa ikura desu ka - esto cuanto vale? - これはいくらですか
589 * ano tokee wa ikura desu ka - aquel reloj cuanto vale? - あのとけいはいくらですか
590 * sore wa san zen en desu - eso son 300 yenes - それはさんぜんえんです
591
592 [[image:1765823173863-469.png]]
593
594 ----
595
596 ----
597
598 = PARTICULA O (wo) - を =
599
600 Señala la cosa que recibe la acción.
601
602 Apunta del VERBO a la COSA.
603
604 Va antes del verbo.
605
606 * kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください
607 * shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください
608
609 ----
610
611 ----
612
613 = PEDIR ALGO (KUDASAI) ください =
614
615 kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...."
616
617 Por ejemplo:
618
619 * kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください
620 * yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください
621 * matte kudasai - espere, por favor - まってください
622
623 ----
624
625 ----
626
627 = QUE - DONDE - QUIEN =
628
629 (% border="1" style="width:917px" %)
630 |(% style="width:176px" %)nani|(% rowspan="1" style="width:178px" %)qué|(% style="width:223px" %)なに
631 |(% style="width:176px" %)doko|(% style="width:178px" %)dónde|(% style="width:223px" %)どこ
632 |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ
633
634 * kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
635 * anata wa nani ji desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
636 * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
637 * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
638 * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか
639 * kore wa pepe no megane desu - estas son las gafas de pepe - これはぺぺのめがねです
640 * anata wa dare desu ka - quién eres? - あなたはだれですか (だれですか)
641
642
643
644
645 )))
646 )))