Código fuente wiki de TEMARIO PRINCIPAL

Versión 54.2 por dFa el 2026/01/07 19:10

Ocultar los últimos autores
dFa 1.1 1 (% class="jumbotron" %)
2 (((
3 (% class="container" %)
4 (((
dFa 15.2 5 **NIHONGO BENKYō**
dFa 1.1 6
dFa 15.2 7 **にほんご べんきょう**
dFa 1.1 8 )))
9 )))
10
11 {{toc/}}
12
13 (% class="row" %)
14 (((
15 (% class="col-xs-12 col-sm-8" %)
16 (((
dFa 13.2 17 = MI NOMBRE - わたしのなまえ =
dFa 1.1 18
dFa 1.4 19 David - ダビッド - Debbido
20 David - ダビッド - Dabiddo
21 David - デビド - Debido
22 David - ダビド - Dabido (El más parecido al español)
23
dFa 12.1 24 ----
25
26 ----
27
dFa 14.1 28 = PRESENTACION - じこしょうかい =
dFa 1.1 29
dFa 5.2 30 Hajimemashite! - はじめまして!
31 Watashi no namae wa XXXX desu - わたしのなまえはxxxです
32 Yoroshiku onegaishimasu - よろしくおねがいします
dFa 1.1 33
dFa 10.3 34
dFa 13.2 35 * Hajimemashite! - No se traduce, se usa la primera vez que uno se presenta.
36 * Watashi no namae wa XXXX desu =  Mi nombre es XXXX.
37 * Yoroshiku onegaishimasu - No se traduce, se usa para dar a entender que quieres llevarte bien con esa persona.
dFa 10.3 38
dFa 28.2 39 (% border="1" style="width:499px" %)
40 |Watashi|yo|(% style="width:110px" %)わたし|(% style="width:132px" %)(((
dFa 10.1 41 pronombre
dFa 9.1 42 )))
dFa 28.2 43 |Watashi no|mi/mio|(% style="width:110px" %)わたしの|(% style="width:132px" %)posesivo
44 |Anata|tu|(% style="width:110px" %)あなた|(% style="width:132px" %)pronombre
45 |Anata no|tu/tuyo|(% style="width:110px" %)あなたの|(% style="width:132px" %)posesivo
46 |Namae|nombre|(% style="width:110px" %)なまえ|(% style="width:132px" %)sustantivo
dFa 1.3 47
dFa 4.2 48 *El NO en "watashi no" y "anata no" se usa como posesión
dFa 1.3 49
dFa 4.2 50
dFa 16.2 51 (% border="1" style="width:699px" %)
52 |(% style="width:269px" %)Anata no namae wa NAN desu ka|(% style="width:205px" %)¿Cuál es tu nombre?|(% style="width:222px" %)あなたのなまえはなんですか
dFa 1.1 53
dFa 11.1 54 ----
55
dFa 12.1 56 ----
57
dFa 13.3 58 = NACIONALIDAD - じん =
dFa 4.4 59
dFa 20.6 60 Se añade JIN para indicar la nacionalidad.
dFa 20.4 61
dFa 24.1 62 * Watashi wa supeinjin desu - Yo soy español - わたしはすぺいんじんです
63 * Anata wa nanijin desu ka - ¿De qué nacionalidad eres? - あなたはなんじんですか
64 * Watashi mo supeinjin desu - Yo también soy español - わたしもすぺいんじんです
dFa 54.2 65 * Kuni ha doko desu ka - De qué país eres? - くにはどこですか
dFa 4.4 66
67
68 *El MO sustituye al wa para indicar TAMBIÉN.
69
dFa 16.2 70 ----
dFa 4.4 71
dFa 16.2 72 ----
73
dFa 20.2 74 = PATRON DE LENGUAJE A es B =
dFa 3.2 75
dFa 20.5 76 * A wa B desu
77 * A wa B desu ka (la ka implica pregunta)
dFa 4.1 78
dFa 51.13 79 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
80
81 * これ は… → hablo de //esto//
82
dFa 16.2 83 ----
dFa 4.2 84
dFa 16.2 85 ----
dFa 4.2 86
dFa 14.1 87 = PARTICULA KOSOADO - ぱーてぃくるこそあど =
dFa 4.1 88
dFa 28.2 89 (% border="1" style="width:372px" %)
90 |(% style="width:127px" %)kore|(% style="width:131px" %)esto|(% style="width:108px" %)これ
91 |(% style="width:127px" %)sore|(% style="width:131px" %)eso|(% style="width:108px" %)それ
92 |(% style="width:127px" %)koko|(% style="width:131px" %)aquí|(% style="width:108px" %)ここ
93 |(% style="width:127px" %)soko|(% style="width:131px" %)ahí|(% style="width:108px" %)そこ
94 |(% style="width:127px" %)are|(% style="width:131px" %)aquello|(% style="width:108px" %)あれ
95 |(% style="width:127px" %)asoko|(% style="width:131px" %)allí|(% style="width:108px" %)あそこ
dFa 20.2 96
97 * Kore wa keitai desu - Esto es un móvil - これはけいたいです
98 * Kore wa watashi no keitai desu - Este es mi móvil - これはわたしのけいたいです
99 * Kore wa nan desu ka - ¿Qué es esto? - これはなんですか
100 * Kore wa pen desu - Esto es un boli - これはぺんです
101 * Kore wa keitai desu ka - Es esto un movil? - これはけいたいですか
102 * Sore wa anata no pen desu - Ese boli es tuyo - それはあなたのぺんです
103 * Are wa watashi no neko desu - Aquel es mi gato - あれはわたしのねこです
dFa 23.1 104
dFa 51.5 105 [[image:1766427392575-486.png]]
106
dFa 23.1 107 ----
108
109 ----
110
dFa 25.3 111 = SALUDOS - あいさつ =
dFa 23.1 112
dFa 24.8 113 (% border="1" style="width:764px" %)
dFa 24.10 114 |(% style="width:141px" %)ohayō|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Informal|(% style="width:214px" %)おはよう
115 |(% style="width:141px" %)ohayō gozaimasu|(% style="width:228px" %)Buenos días|(% style="width:180px" %)Formal|(% style="width:214px" %)おはようございます
116 |(% style="width:141px" %)konnichiwa|(% style="width:228px" %)Hola / Buenas tardes|(% style="width:180px" %)Neutro|(% style="width:214px" %)こんにちは
117 |(% style="width:141px" %)konbanwa|(% style="width:228px" %)Buenas noches|(% style="width:180px" %)Solo al llegar|(% style="width:214px" %)こんばんは
118 |(% style="width:141px" %)irasshaimase|(% style="width:228px" %)Bienvenido (atención al cliente)|(% style="width:180px" %)No se contesta|(% style="width:214px" %)いらっしゃいませ
119 |(% style="width:141px" %)moshi moshi|(% style="width:228px" %)Al contestar el teléfono|(% style="width:180px" %) |(% style="width:214px" %)もしもし
120 |(% style="width:141px" %)hisashiburi|(% style="width:228px" %)Cuanto tiempo!|(% style="width:180px" %)Con amigos|(% style="width:214px" %)ひさしぶり
121 |(% style="width:141px" %)dōmo|(% style="width:228px" %)Buenas|(% style="width:180px" %)informal|(% style="width:214px" %)どもう
122 |(% style="width:141px" %)todaima|(% style="width:228px" %)Ya he vuelto|(% style="width:180px" %)Al llegar a casa|(% style="width:214px" %)とだいま
123 |(% style="width:141px" %)okaerinasai|(% style="width:228px" %)Bienvenido de vuelta|(% style="width:180px" %)Respuesta a todaima|(% style="width:214px" %)おかえりなさい
dFa 23.1 124
dFa 34.2 125 [[image:1765034378362-755.png||height="212" width="762"]]
126
dFa 23.1 127 ----
128
129 ----
130
dFa 25.2 131 = DESPEDIDA - わかれ =
dFa 23.1 132
dFa 28.2 133 (% border="1" style="width:995px" %)
134 |(% style="width:179px" %)sayōnara|(% style="width:343px" %)Adios|(% style="width:280px" %)Despedida por mucho tiempo o para siempre|(% style="width:204px" %)さようなら
135 |(% style="width:179px" %)mata ne|(% style="width:343px" %)Hasta luego|(% style="width:280px" %)Informal, amigos|(% style="width:204px" %)またね
136 |(% style="width:179px" %)mata ashita|(% style="width:343px" %)Hasta mañana|(% style="width:280px" %)Informal/neutral|(% style="width:204px" %)またあした
137 |(% style="width:179px" %)mata kondo|(% style="width:343px" %)Hasta la próxima|(% style="width:280px" %)Neutral|(% style="width:204px" %)またこんど
138 |(% style="width:179px" %)oyasumi|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir|(% style="width:204px" %)おやすみ
139 |(% style="width:179px" %)oyasuminasai|(% style="width:343px" %)Buenas noches|(% style="width:280px" %)Antes de ir a dormir, más formal|(% style="width:204px" %)おやすみなさい
140 |(% style="width:179px" %)ittekimasu|(% style="width:343px" %)Me voy (y volveré)|(% style="width:280px" %)Al salir de casa|(% style="width:204px" %)いってきます
141 |(% style="width:179px" %)otsukaresama|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)Se usa en el trabajo, escuela...|(% style="width:204px" %)おつかれさま
142 |(% style="width:179px" %)itterasshai|(% style="width:343px" %)Hasta luego / Que te vaya bien|(% style="width:280px" %)Respuesta a otsukaresama|(% style="width:204px" %)いってらっしゃい
143 |(% style="width:179px" %)dewa mata|(% style="width:343px" %)Bueno, hasta luego|(% style="width:280px" %)Educado|(% style="width:204px" %)でわまた
144 |(% style="width:179px" %)jā mata|(% style="width:343px" %)Nos vemos|(% style="width:280px" %)Informal|(% style="width:204px" %)じゃまた
145 |(% style="width:179px" %)osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:343px" %)Perdón por irme antes / Me marcho antes que vosotros|(% style="width:280px" %)En el trabajo, al irte antes que el jefe o tus compañeros.|(% style="width:204px" %)おさきにしつれいします
146 |(% style="width:179px" %)otsukaresama deshita|(% style="width:343px" %)Buen trabajo, gracias por tu esfuerzo|(% style="width:280px" %)En el pasado, como respuesta a osaki ni shitsurei shimasu|(% style="width:204px" %)おつかれさまでした
dFa 23.1 147
dFa 34.2 148 [[image:1765034405441-725.png||height="196" width="754"]]
149
dFa 23.1 150 ----
151
152 ----
153
dFa 29.1 154 = AGRADECIMIENTOS - かんしゃ =
dFa 23.1 155
dFa 30.3 156 (% border="1" style="width:643px" %)
157 |(% style="width:179px" %)arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)ありがとう
158 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)ありがとうございます
159 |(% style="width:179px" %)arigatō gozaimashita|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Formal. Ya ha pasado la acción.|(% style="width:187px" %)ありがとうございました
160 |(% style="width:179px" %)dōmo|(% style="width:216px" %)Gracias|(% style="width:276px" %)Muy informal|(% style="width:187px" %)どうも
161 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō|(% style="width:216px" %)Muchas gracias|(% style="width:276px" %)Informal fuerte|(% style="width:187px" %)どうもありがとう
162 |(% style="width:179px" %)dōmo arigatō gozaimasu|(% style="width:216px" %)Muchísimas gracias|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どうもありがとうございます
163 |(% style="width:179px" %)hontō ni arigatō|(% style="width:216px" %)De verdad, gracias|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)ほんとうにありがとう
164 |(% style="width:179px" %)kansa shimasu|(% style="width:216px" %)Te lo agredezco|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)かんしゃします
165 |(% style="width:179px" %)itsumo arigatō|(% style="width:216px" %)Gracias por todo|(% style="width:276px" %)Neutro|(% style="width:187px" %)いつもありがとう
166 |(% style="width:179px" %)dō itashimashite|(% style="width:216px" %)De nada|(% style="width:276px" %)Formal|(% style="width:187px" %)どういたしまして
167 |(% style="width:179px" %)iie iie|(% style="width:216px" %)No te preocupes|(% style="width:276px" %)Informal|(% style="width:187px" %)いいえいいえ
dFa 27.2 168
dFa 35.2 169 [[image:1765034514093-471.png||height="305" width="353"]]
170
dFa 23.1 171 ----
172
173 ----
174
dFa 31.2 175 = DISCULPAS - ごめんなさい =
dFa 23.1 176
dFa 30.3 177 (% border="1" style="width:895px" %)
178 |(% style="width:204px" %)sumimasen|(% style="width:333px" %)Perdón o llamar la atención de alguien|(% style="width:192px" %)Algo leve|(% style="width:164px" %)すみません
179 |(% style="width:204px" %)gomen|(% style="width:333px" %)Perdón |(% style="width:192px" %)Algo serio|(% style="width:164px" %)ごめん
180 |(% style="width:204px" %)gomen nasai|(% style="width:333px" %)Perdón|(% style="width:192px" %)Algo más grave|(% style="width:164px" %)ごめんなさい
dFa 30.4 181 |(% style="width:204px" %)hontō ni gomen|(% style="width:333px" %)De verdad, perdón|(% style="width:192px" %)Disculpa sincera|(% style="width:164px" %)ほんとうにごめん
dFa 30.3 182 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimashita|(% style="width:333px" %)Disculpe las molestias|(% style="width:192px" %)Acción terminada|(% style="width:164px" %)しつれいしました
183 |(% style="width:204px" %)shitsurei shimasu|(% style="width:333px" %)Disculpe, con permiso|(% style="width:192px" %)Pedir permiso en el tren al pasar|(% style="width:164px" %)しつれいします
dFa 23.1 184
dFa 35.2 185 [[image:1765034534817-199.png||height="429" width="391"]]
186
dFa 23.1 187 ----
188
189 ----
190
dFa 31.3 191 = NUMEROS - すうじ =
dFa 23.1 192
dFa 30.5 193 1. ichi
194 1. ni
195 1. san
196 1. yon / shi
197 1. go
198 1. roku
199 1. nana / shichi
200 1. hachi
201 1. kyū / ku
202 1. jū
203 1. jūichi
204 1. jūni
205 1. jūsan
206 1. jūyon
207 1. jūgo
208 1. jūroku
209 1. jūnana
210 1. jūhachi
211 1. jūkyū
212 1. nijū
dFa 34.1 213 1. nijūichi
214 1. nijūni
215 1. nijūsan
dFa 23.1 216
dFa 32.2 217 (% start="100" %)
218 1. hyaku
219 1. hyakuichi
220 1. hyakuni
221 1. hyakusan
222
223 (% start="110" %)
224 1. hyakujū
225 1. hyakujūichi
226 1. hyakujūni
227 1. hyakujūsan
228
229 (% start="120" %)
230 1. hyakunijū
231 1. hyakunijūichi
232 1. hyakunijūni
233 1. hyakunijūsan
234
dFa 32.3 235 (% start="200" %)
236 1. nihyaku
237 1. nihyakuichi
238 1. nihyakuni
239 1. nihyakusan
240
241 (% start="210" %)
242 1. nihyakujū
243 1. nihyakujūichi
244 1. nihyakujūni
245 1. nihyakujūsan
246
247 (% start="220" %)
248 1. nihyakunijū
249 1. nihyakunijūichi
250 1. nihyakunijūni
251 1. nihyakunijūsan
252
253 (% start="300" %)
254 1. sanbyaku
dFa 32.4 255
dFa 32.3 256 (% start="600" %)
dFa 32.4 257 1. roppyaku
dFa 32.3 258
dFa 32.4 259 (% start="800" %)
260 1. happyaku
261
dFa 50.2 262 (% start="1000" %)
263 1. sen
264 1. senichi
265 1. senni
266 1. sensan
267
dFa 50.3 268 (% start="1015" %)
269 1. sanjūgo
dFa 23.1 270
dFa 50.3 271 (% start="1100" %)
272 1. sanhyaku
273 1. sanhyakuichi
274
275 (% start="3000" %)
276 1. sanzen
277
278 (% start="8000" %)
279 1. hassen
280
281
282
283
dFa 23.1 284 ----
285
dFa 50.2 286 = NUMERAR =
dFa 47.2 287
dFa 48.1 288 Se usa "ban" para numerar cosas: números, turnos, posiciones, dorsales, habitaciones...
dFa 47.2 289
dFa 48.1 290 El número uno, el número dos, el número tres...
dFa 47.2 291
292 1. ichiban
293 1. niban
294 1. sanban
dFa 48.1 295 1. yonban
dFa 47.2 296 1. goban
297 1. rokuban
dFa 48.1 298 1. nanaban
dFa 47.2 299 1. hachiban
300 1. kyūban / kuban
301 1. jūban
302
dFa 48.1 303 ----
dFa 47.2 304
dFa 48.1 305 ----
306
307 = POSICIONES =
308
309 Se usa "banme" para indicar el orden y posición exacta.
310
311 El primero, el segundo, el tercero...
312
dFa 47.2 313 1. ichibanme
314 1. nibanme
315 1. sanbanme
dFa 48.1 316 1. yonbanme
dFa 47.2 317 1. gobanme
318 1. rokubanme
dFa 48.1 319 1. nanabanme
dFa 47.2 320 1. hachibanme
321 1. kyūbanme / kubanme
322 1. jūbanme
323
324 ----
325
326 ----
327
dFa 37.1 328 = TELEFONO - でんわばんごう =
dFa 23.1 329
dFa 36.5 330 (% border="1" style="width:762px" %)
331 |(% style="width:148px" %)denwa|(% style="width:280px" %)Teléfono (fijo)|(% style="width:329px" %)でんわ
dFa 37.2 332 |(% style="width:148px" %)keitai|(% style="width:280px" %)Portátil (se entiende como móvil)|(% style="width:329px" %)けいたい
dFa 36.5 333 |(% style="width:148px" %)sumaho|(% style="width:280px" %)Smartphone|(% style="width:329px" %)すまほ (se escribe en katakana スマホ )
dFa 36.7 334 |(% style="width:148px" %)bangō|(% style="width:280px" %)Número (agrupación)|(% style="width:329px" %)ばんごう
dFa 36.2 335
dFa 36.7 336 Bangou (ばんごう) no se usa para contar, se usa para numeros teléfono, pasaporte, dni, número de casa, etc
337
338 Se usa YON (4), NANA (7) y ZERO (0)
339
dFa 36.2 340 * anata no denwa bangou wa nan desu ka - cual es tu número de teléfono? - あなたのでんわばんごうはなんですか
341
dFa 23.1 342 ----
343
344 ----
345
346 = HORAS =
347
dFa 40.7 348 (% border="1" style="width:269px" %)
dFa 40.8 349 |(% style="width:60px" %)gozen|(% style="width:101px" %)indica am|(% style="width:105px" %)ごぜん
dFa 40.7 350 |(% style="width:60px" %)gogo|(% style="width:101px" %)indica pm|(% style="width:105px" %)ごご
dFa 40.9 351 |(% style="width:60px" %)han|(% style="width:101px" %)y media|(% style="width:105px" %)はn
dFa 37.3 352
dFa 37.2 353 Se usa el contador JI.
354
355 * ima wa nan ji desu ka - qué hora es? - いまはなんじですか
dFa 40.10 356 * ima wa go ji desu - ahora son las 5 - いまはごじです
dFa 40.7 357 * valladolid wa ima nan ji desu ka? - qué hora es ahora en valladolid? - valladolid はいまなんじですか
dFa 40.8 358 * gozen roku ji desu - son las 6 de la mañana - ごぜんろくじです
dFa 40.7 359 * gogo roku ji desu - son las 6 de la tarde - ごごろくじです
dFa 40.13 360 * gogo shichi ji han desu - son las 7 y media de la tarde - ごごしちじはんです
dFa 37.2 361
dFa 37.5 362 1. ichi ji
363 1. ni ji
364 1. san ji
365 1. yo ji
366 1. go ji
367 1. roku ji
dFa 40.13 368 1. shichi ji
dFa 37.5 369 1. hachi ji
dFa 37.6 370 1. ku ji
dFa 37.5 371 1. juu ji
372 1. juu ichi ji
373 1. juu ni ji
374
dFa 37.7 375 * y media: han (はん)
376 * 5 y media: go ji han (ごじはん)
377
dFa 40.12 378 *ima = ahora
379
dFa 40.15 380 Cuando se realiza una acción a una hora exacta, como levantarnos, se debe de usar la partícula NI.
381
382 * watashi wa gozen shichi ji han ni okimasu  - me levanto a las 7:30 de la mañana - わたしはごぜんしちじはんにおきます
383
dFa 44.2 384 Para los minutos escribimos "fun":
385
386 1. ippun
387 1. nifun
388 1. sanpun
389 1. yonpun
390 1. gofun
391 1. roppun
392 1. nanafun
393 1. happun
394 1. kyuufun
395 1. juppun/jippun
396 1. juuippun
397 1. juunifun
398
399 (% start="20" %)
400 1. nijuppun(nijippun
401
402 (% start="30" %)
403 1. sanjuppun/sanjippun
404
dFa 44.3 405 Ejemplos:
dFa 44.2 406
dFa 44.3 407 * rokujihanndesu - son las 6:30 - ろくじはんです
dFa 44.4 408 * --ろくじさんさんじゅうっぷんです 6:30--
409 * --いまはごごろくじじゅうきゅうふんです。 18:19--
dFa 44.5 410 * nijuuyonpun - 24 minutos - にじゅうよんぷん
dFa 44.2 411
dFa 23.1 412 ----
413
414 ----
415
416 = FAMILIA =
417
dFa 37.9 418 (% border="1" style="width:917px" %)
dFa 38.3 419 |(% style="width:176px" %)otoosan|(% style="width:178px" %)Padre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おとうさん
dFa 37.9 420 |(% style="width:176px" %)chichi|(% style="width:178px" %)Mi padre|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)ちち
421 |(% style="width:176px" %)okaasan|(% style="width:178px" %)Madre|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おかあさん
422 |(% style="width:176px" %)haha|(% style="width:178px" %)Mi madre|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)はは
423 |(% style="width:176px" %)oniisan|(% style="width:178px" %)Hermano mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おにいさん
dFa 38.3 424 |(% style="width:176px" %)ani|(% style="width:178px" %)Mi hermano mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)あに / ねえちゃん / にいさん
dFa 37.9 425 |(% style="width:176px" %)otōto|(% style="width:178px" %)(((
426 (Mi) Hermano pequeño
427 )))|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mio propio (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)おとうと
dFa 37.10 428 |(% style="width:176px" %)onēsan|(% style="width:178px" %)Hermana mayor|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おねえさん
dFa 38.3 429 |(% style="width:176px" %)ane|(% style="width:178px" %)Mi hermana mayor|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)あね
dFa 37.10 430 |(% style="width:176px" %)imōto|(% style="width:178px" %)Hermana pequeña|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Mia propia (sin honorifico)|(% style="width:223px" %)いもうと
431 |(% style="width:176px" %)ojīsan|(% style="width:178px" %)Abuelo|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おじいさん
432 |(% style="width:176px" %)sofu|(% style="width:178px" %)Mi abuelo|(% style="width:337px" %)Para hablar del mio propio|(% style="width:223px" %)そふ
433 |(% style="width:176px" %)obāsan|(% style="width:178px" %)Abuela|(% style="width:337px" %)Todo el mundo / Forma respetuosa|(% style="width:223px" %)おばあさん
434 |(% style="width:176px" %)sobo|(% style="width:178px" %)Mi abuela|(% style="width:337px" %)Para hablar de la mia propia|(% style="width:223px" %)そぼ
dFa 23.1 435
dFa 43.2 436 Honoríficos (keigo けいご):
dFa 37.9 437
dFa 38.2 438 * san - Para todo el mundo
439 * sama - Forma muy respuetosa
dFa 38.3 440 * chan - diminutivo cariñoso, como en españa podría ser miguel-ito. Por ejemplo, sinchan (sinosuke). No se usa con los padres, pero si puede usarse con hermanos y abuelos (oniichan, oneechan, ojīchan, obachan...)
dFa 37.9 441
dFa 38.2 442 Suele evitarse hablar de tu propia familia con honoríficos (san).
443
dFa 23.1 444 ----
445
446 ----
447
448 = FECHAS =
449
dFa 40.2 450 2025年10月16日
dFa 23.1 451
452 ----
453
454 ----
455
456 = EDAD =
457
dFa 40.4 458 Se escribe el nº + sai
459
460 * anata wa nan sai desu ka - cuantos años tienes? - あなたはなんさいですか
dFa 40.3 461 * watashi wa sanjū-nana sai desu - tengo 37 años - わたしはさんじゅうななさいです
462 * watashi wa sanjū-hassai desu - tengo 38 años - わたしはさんじゅうはっさいです
dFa 23.1 463
dFa 40.4 464 Hay excepciones para los siguientes números:
465
466 1. issai
467
468 (% start="8" %)
469 1. hassai
470
471 (% start="10" %)
472 1. jussai
473
474 (% start="20" %)
475 1. hatachi
476
dFa 23.1 477 ----
478
479 ----
480
481 = NEGACION =
dFa 40.16 482
dFa 40.19 483 (% border="1" style="width:917px" %)
484 |(% style="width:176px" %)dewa arimasen|(% rowspan="1" style="width:178px" %)muy formal|(% style="width:223px" %)ではありません
485 |(% style="width:176px" %)ja arimasen|(% style="width:178px" %)formal|(% style="width:223px" %)じゃありません
486 |(% style="width:176px" %)ja nai desu|(% style="width:178px" %)informal|(% style="width:223px" %)じゃないです
dFa 40.17 487
dFa 40.18 488 Se usa la forma verbal negativa de "desu - です", siendo esta "dewa arimasen - でわありません" o "ja arimasen - じゃありません"
dFa 40.17 489
dFa 40.16 490 * anata wa miguel desu ka - tu eres miguel?
491 ** iie, watashi wa david desu - no, yo soy david - いいえ、わたしはdavidです
dFa 51.15 492 ** iie, watashi wa miguel dewa arimasen, david desu - no, yo no soy miguel, soy david - いいえ、わたしはmiguelではありませんdavidです
dFa 40.20 493 ** iie, watashi wa miguel ja arimasen - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃありません
494 ** iie, watashi wa miguel ja nai desu - no, yo no soy miguel - いいえ、わたしはmiguelじゃないです
dFa 51.15 495 * anata wa nihon jin desu ka - tu eres japonés? - あなたはにほんじんですか
496 ** iie, nihonjin dewa arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんではありません
497 ** iie, nihonjin ja arimasen, supeinjin desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃありません
dFa 51.17 498 ** iie, nihonjin ja nai desu - no, no soy japonés - いいえ、にほんじんじゃないです
dFa 40.16 499
dFa 40.22 500 iie - いいえ = no (respuesta directa)
dFa 40.16 501
dFa 40.22 502 chigau - ちがう = estás equivocado / no es correcto / no es así (corrige algo)
dFa 40.16 503
dFa 40.22 504 chigaumasu - ちがうます = más formal que chigau (corrige algo)
dFa 40.16 505
dFa 43.1 506 ----
dFa 40.24 507
dFa 43.1 508 ----
509
510 = VOCAL LARGA (ō) =
511
dFa 40.25 512 Una vocal larga significa que se mantiene más tiempo, es decir se pronuncia como una vocal larga.
513
dFa 40.27 514 * ā - ああ
515 * ī - いい
516 * ū -うう
517 * ē - えい
518 * ō - おう / おお
dFa 40.24 519
dFa 40.25 520 La ē y la ō no se alargan únicamente, si no que además se escriben de forma distinta:
dFa 40.24 521
dFa 40.27 522 * ē - えい
523 * ō - おう / おお
dFa 40.25 524
dFa 43.1 525 ----
dFa 40.27 526
dFa 43.1 527 ----
528
529 = CONSONANTE DOBLE (SOKUON) =
530
dFa 40.27 531 Cuando en una palabra aparece una consonante doble (kk, tt, pp, ss…), corresponde al pequeño っ (llamado //sokuon//), es un tsu つ pequeño).
532
dFa 40.29 533 Es decir, cuando aparece el pequeño っ, la consonante siguiente se duplica (kk, tt, pp…).
534
dFa 40.27 535 * kakkoii - かっこいい
536 * ganbatte - がんばって
537 * kitte - きって
538 * ippai - いっぱい
dFa 43.3 539
540 * ō - おう / おお
541
542 ----
543
544 ----
545
dFa 43.4 546 = DETERMINANTE KOSOADO =
dFa 43.3 547
dFa 45.2 548 Cuando queremos decir “este + sustantivo”, no usamos kore / sore / are, sino que se  transforman en kono / sono / ano añadiendo の (no).
dFa 43.4 549
dFa 45.3 550 kore + no = kono
dFa 43.5 551
dFa 45.3 552 sore + no = sono
553
554 are + no = ano
555
556 * konotokei - este reloj - このとけい
dFa 47.1 557 * sonokasa- ese paraguas - そのかさ
dFa 45.3 558 * anomise -** **aquella tienda - あのみせ
559
560
561
dFa 45.2 562 [[image:1765826405806-128.png]]
dFa 43.5 563
dFa 51.11 564 Diferencias:
565
566 * Esas son las gafas de pepe - それはぺぺのめがねです (se señala el objeto)
567 * Estas gafas son de pepe - このめがねはぺぺのです (se habla de las gafas concretas)
568
dFa 51.15 569 Lo que va antes de は (wa) es de lo que se está hablando:
dFa 51.13 570
571 * これ は… → hablo de //esto//
572 * この + cosa は… → hablo de //esta cosa//
573 * これはひとみのかばんです - esto es el bolso de hitomi
574 * このかばんはひとみのです - este bolso es de hitomi
575
dFa 43.4 576 ----
577
578 ----
579
580 = COMPRAS =
581
dFa 43.3 582 ikura - cuanto cuesta - いくら
583
584 * kore wa ikura desu ka - esto cuanto vale? - これはいくらですか
dFa 43.5 585 * ano tokee wa ikura desu ka - aquel reloj cuanto vale? - あのとけいはいくらですか
dFa 44.2 586 * sore wa san zen en desu - eso son 300 yenes - それはさんぜんえんです
587
588 [[image:1765823173863-469.png]]
589
dFa 51.2 590 ----
591
592 ----
593
dFa 51.17 594 = PARTICULA O (wo) - を =
595
dFa 52.1 596 Señala la cosa que recibe la acción.
dFa 51.17 597
dFa 52.1 598 Apunta del VERBO a la COSA.
599
600 Va antes del verbo.
601
dFa 51.18 602 * kono tokei wo kudasai - dame este reloj, por favor - このとけいをください
dFa 52.1 603 * shinbun wo kudasai - deme el periódico, por favor - しんぶんをください
dFa 51.17 604
dFa 53.1 605 ----
dFa 52.4 606
dFa 51.17 607 ----
608
dFa 53.1 609 = PEDIR ALGO (KUDASAI) ください =
610
611 kudasai (ください ) no significa literalmente “por favor”, es una forma educada de pedir que te den algo o que alguien haga algo. La traducción sería como "deme..; concédame...; le ruego que...."
612
613 Por ejemplo:
614
dFa 54.1 615 * kore wo kudasai - deme esto, por favor - これをください
616 * yamete kudasai - por favor, pare / deje de hacerlo, por favor - やめてください
dFa 53.1 617 * matte kudasai - espere, por favor - まってください
618
dFa 51.17 619 ----
620
dFa 53.1 621 ----
622
dFa 51.2 623 = QUE - DONDE - QUIEN =
624
625 (% border="1" style="width:917px" %)
626 |(% style="width:176px" %)nani|(% rowspan="1" style="width:178px" %)qué|(% style="width:223px" %)なに
627 |(% style="width:176px" %)doko|(% style="width:178px" %)dónde|(% style="width:223px" %)どこ
dFa 51.6 628 |(% style="width:176px" %)dare|(% style="width:178px" %)quién|(% style="width:223px" %)だれ
dFa 51.2 629
dFa 51.8 630 * kore wa nani desu ka - qué es esto? - これはなにですか
dFa 51.9 631 * anata wa nani ji desu ka - de qué nacionalidad eres? - あなたはなにじんですか
dFa 51.2 632 * anata wa doko desu ka - dónde estás? - あなたはどこですか
dFa 51.3 633 * kasa wa doko desu ka - dónde está el paraguas? - かさはどこですか
dFa 51.2 634 * kore wa dare no megane desu ka - de quién son estas gafas - これはだれのめがねですか
635 * kore wa pepe no megane desu - estas son las gafas de pepe - これはぺぺのめがねです
dFa 51.7 636 * anata wa dare desu ka - quién eres? - あなたはだれですか (だれですか)
dFa 51.2 637
638
639
dFa 44.2 640
dFa 19.1 641 )))
642 )))